La reforma del Consejo de Seguridad debe transformarlo en un órgano más representativo y democrático. | UN | ويجب أن يؤدي إصلاح مجلس الأمن إلى تحويله إلى جهاز أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
A nuestro juicio, esto fortalecería la credibilidad del Consejo de Seguridad y lo haría más representativo y democrático. | UN | وهذا في رأينا سيعزز مصداقية مجلس اﻷمن ويجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Pedimos que la ampliación del Consejo de Seguridad lo haga más representativo y democrático. | UN | ونطالب بأن يؤدي توسيع مجلس اﻷمن إلى جعله أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
El hecho de hacer al Consejo de Seguridad más representativo y democrático permitirá también mejorar su credibilidad puesto que será entonces un órgano más legítimo que representará la voluntad de la comunidad internacional. | UN | وجعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية سيعزز مصداقيته إذ سيكون حينئذ هيئة تمثل بطريقة أكثر شرعية إرادة المجتمع الدولي. |
Egipto considera que es importante brindar a la Corte la oportunidad de examinar la legalidad de la intrusión de ciertos órganos principales de la Organización en las competencias de otros órganos principales de carácter más representativo y democrático. | UN | وإن مصر تعتبر أن من الأهمية بمكان إتاحة الفرصة للمحكمة كي تدرس قانونية تجاوز أجهزة رئيسية معينة في المنظمة على اختصاصات الهيئات الرئيسية الأخرى التي تتصف بطبيعتها بدرجة أعلى من التمثيل والديمقراطية. |
La gran mayoría de los Estados Miembros reconoce la necesidad de lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y democrático. | UN | و تدرك الأغلبية الواسعة من الدول الأعضاء ضرورة جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Tenemos la obligación de hacer que el Consejo sea más representativo y democrático, y de que mejore su rendición de cuentas. | UN | وعلينا التزام بجعل هذا المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
Por último, se debería acelerar la reforma del Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo y democrático en sus métodos de trabajo. | UN | وأخيرا، فإن إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من شأنه تسريع أساليب عمل المجلس. |
Durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General surgió un consenso creciente sobre la reestructuración del Consejo para hacerlo más representativo y democrático. | UN | ونلاحظ أنه خلال الدورة الحادية والخمسين ظهر توافق متزايد في اﻵراء حول إعادة تشكيل المجلس لكفالة أن يصبح أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido fomentar su eficacia y eficiencia haciendo que sea más representativo y democrático en su composición y más transparente en sus métodos de trabajo. | UN | وتمثلت الأهداف اﻷساسية من إصلاح مجلس الأمن فــي تعزيــز كفاءته وفعاليته بجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من حيث تكوينه ومتسما بالشفافية من حيث أساليب عمله. |
Estamos plenamente convencidos de que esa fórmula para la reforma contribuiría a hacer al Consejo más representativo y democrático y a mejorar su eficacia operacional. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذه الصيغة للإصلاح ستفيد في جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وفي تعزيز الكفاءة التشغيلية للمجلس على حد سواء. |
Rwanda, que ha sido objeto de debates del Consejo de Seguridad de manera más o menos continua desde hace 14 años, valora más que otras naciones la necesidad de que este poderoso órgano de nuestra Organización sea más representativo y democrático. | UN | ورواندا، التي ظلت موضوع نقاش يكاد يكون متواصلا في المجلس خلال 14 سنـة، أكثر إحساسـا من العديد من الدول الأخرى بالحاجـة إلـى جعله هيئة أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
En especial, el Consejo de Seguridad, como órgano principal encargado del mantenimiento de la paz y la seguridad, debe reformarse de tal manera que sea más representativo y democrático de lo que es hoy. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن مجلس الأمن، بوصفه الجهاز الرئيسي لحفظ السلم والأمن، يجب إصلاحه بطريقة تجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية مما هو عليه اليوم. |
¿Cómo deberíamos entonces proceder en el futuro? Primero, consideramos que el reconocimiento común de la urgente necesidad de convertir al Consejo de Seguridad en un órgano más representativo y democrático no debe confundirse con la precipitación a entablar negociaciones intergubernamentales. | UN | كيف إذن ينبغي أن نمضي قدما في المستقبل؟ أولا، نعتقد أنه ينبغي عدم الخلط بين المنطق وراء الحاجة الماسة إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وبين التسرع في بدء مفاوضات حكومية دولية. |
Quisiéramos reiterar nuestra postura de que un Consejo de Seguridad moderno debe ser más representativo y democrático mediante el aumento del número de miembros tanto en la categoría permanente como no permanente. | UN | ونود أن نكرر التأكيد على موقفنا بأن مجلس الأمن المعاصر يجب أن يكون أكثر تمثيلا وديمقراطية مع توسيع كلا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
4. Algunas de las delegaciones que apoyaron el aumento del número de miembros permanentes sostuvieron que ese aumento, basado en el principio de la distribución geográfica equitativa, haría que el Consejo de Seguridad fuera más representativo y democrático. | UN | ٤ - وذهب بعض الذين أيدوا زيادة العضوية الدائمة الى أن من شأن الزيادة، التي تستند إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، أن تجعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
Como se ha reconocido en el párrafo 53 del documento final (resolución 60/1), la reforma del Consejo de Seguridad " es un elemento esencial de nuestro esfuerzo global por reformar las Naciones Unidas " . Todos estamos convencidos de que es necesario que el Consejo sea más representativo y democrático. | UN | وكما جرى الاعتراف بذلك في الفقرة 53 من الوثيقة الختامية (القرار 60/1) يعتبر الإصلاح المبكر لمجلس الأمن " عنصرا أساسيا في الجهد العام لإصلاح الأمم المتحدة " إننا جميعا مقتنعون بضرورة جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
En efecto, la composición actual del Consejo de Seguridad no corresponde a la realidad internacional del siglo XXI. Claramente, el órgano encargado de velar por la paz y la seguridad internacionales debe ser más representativo y democrático, contemplar una ampliación de sus miembros, favoreciendo a los países en desarrollo, incluyendo a América Latina y el Caribe, y adoptar métodos de trabajo más transparentes y participativos. | UN | وفي الواقع، إن التشكيل الحالي لمجلس الأمن لا يتطابـــق مع حقائق الواقع الدولي للقرن الحادي والعشرين. ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين أكثر تمثيلا وديمقراطية. وينبغي أن يتوخى توسيعا لعضوية المجلس لصالح البلدان النامية، بما في ذلك بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وعليه أن يعتمد أساليب عمل أكثر شفافية وقائمة على المشاركة. |
Esperamos que pueda también alcanzarse un acuerdo sobre la reforma del Consejo de Seguridad, y San Marino reitera su apoyo a la inclusión de un número mayor de miembros permanentes, a fin de que el Consejo sea más representativo y democrático. | UN | ونأمل أيضا أن يتسنى التوصل إلى اتفاق حول إصلاح مجلس الأمن، وتؤكد سان مارينو تأييدها لضم عدد أكبر من الأعضاء غير الدائمين إلى مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية. |
Aunque reconocemos los importantes progresos alcanzados en el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, también necesitamos continuar con nuestros debates sobre la ampliación del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes, para hacerlo más representativo y democrático. | UN | ولئن كنا نسلم بالتقدم الكبير الذي أحرز في تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، فإننا بحاجة أيضا إلى مواصلة مناقشاتنا بشأن توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، بغية جعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية بكثير. |