"máxima eficiencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أقصى قدر من الكفاءة
        
    • أمثل وجه
        
    • أقصى قدر من الفعالية
        
    • الكفاءة القصوى
        
    • أقصى حد من الفعالية
        
    • الأقصى من الكفاءة
        
    • بأكثر الطرق كفاءة
        
    • فعالاً للغاية
        
    • بالكفاءة المثلى
        
    • بمنتهى الكفاءة
        
    • بلوغ الحد
        
    • بأكبر قدر من الكفاءة
        
    • بأقصى كفاءة
        
    • أكبر قدر من الكفاءة
        
    • أكفأ وجه
        
    Ese rol no puede ser soslayado y exige la máxima eficiencia, rigor científico y transparencia en sus decisiones y deliberaciones. UN ولهذا الدور أهمية رئيسية، وهو يتطلب أقصى قدر من الكفاءة والنشاط العلمي والشفافية في قرارات اللجنة ومناقشاتها.
    Reconociendo la necesidad de conseguir la máxima eficiencia en la labor de los órganos subsidiarios y de evitar las repeticiones y las superposiciones, UN وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الكفاءة في أعمال الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل،
    :: máxima eficiencia y rendición de cuentas. UN :: أقصى قدر من الفعالية والمساءلة.
    Las disposiciones tienen por objeto asegurar la máxima eficiencia y evitar la duplicación del trabajo de las Partes. UN والهدف من هذه الترتيبات هو ضمان الكفاءة القصوى وتجنب ازدواجية العمل من قبل الأطراف.
    La ONUDD está estudiando activamente el uso de modernas tecnologías de la información y de aplicaciones basadas en internet para facilitar la presentación y el análisis de la información, con miras a garantizar la máxima eficiencia y eficacia. UN ويعمل المكتب بنشاط على استكشاف إمكانية استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة وتطبيقاتها المستندة إلى شبكة الإنترنت لتيسير تقديم المعلومات وتحليلها، بهدف ضمان أقصى حد من الفعالية والكفاءة.
    Para conseguir la máxima eficiencia, en la recuperación de costos deben incluirse los costos ambientales de la prestación de servicios de agua. UN وينبغي أن يشمل استرداد التكاليف التكاليف البيئية لتوفير خدمات المياه من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    La infraestructura de los campamentos se renovará con miras a lograr la máxima eficiencia. UN وسيجدد الهيكل الأساسي للمعسكرات بهدف تحقيق أقصى قدر من الكفاءة.
    El apoyo debe prestarse de manera integral, a fin de lograr máxima eficiencia y eficacia y evitar duplicaciones. UN وينبغي أن يقدم الدعم بطريقة متكاملة بغية تحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية وفي الوقت نفسه تجنب الازدواجية.
    Reconociendo la necesidad de lograr la máxima eficiencia y la utilización eficaz de una asistencia para el desarrollo cada vez más escasa, en momentos de crecientes dificultades en lo concerniente a la prevención del delito y la lucha contra la delincuencia, UN وإذ يدرك ضرورة توخي أقصى قدر من الكفاءة والفاعلية في استغلال المساعدة اﻹنمائية الدائبة التناقص في وقت يشهد صعوبات متزايدة في منع الجريمة ومكافحتها،
    Si bien celebra las importantes economías que ya han logrado ambos Tribunales, les insta a continuar haciendo todo lo posible para asegurar una máxima eficiencia y una presupuestación rigurosa. UN وإذ رحبت بالوفورات الهامة التي حققتها المحكمتان بالفعل، فقد حثتهما على مواصلة بذل أقصى ما في وسعهما، لكفالة أقصى قدر من الفعالية والميزنة الصارمة.
    En los planes integrados de ordenación de los recursos hídricos se debe hacer hincapié en lograr la máxima eficiencia en el uso del agua para fines agrícolas. UN ويجب أن تركز خطط إدارة الموارد المائية المتكاملة على تحقيق الكفاءة القصوى في الاستخدام الزراعي للمياه.
    Lograr la máxima eficiencia y viabilidad mediante el aumento de la sostenibilidad del programa de simplificación y armonización y medidas adicionales para simplificar las normas y los procedimientos (párr. 36) UN ضمان أقصى حد من الفعالية وقابلية الإنجاز من خلال تعزيز استدامة برنامج التبسيط والمواءمة واتخاذ مزيد من خطوات تبسيط القواعد والإجراءات (الفقرة 36)
    El Japón entiende que los preparativos de la Conferencia de Examen se emprenderán con la máxima eficiencia como objetivo y empleando los recursos existentes. UN وتدرك اليابان أن التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي ستتواصل بهدف تحقيق الحد الأقصى من الكفاءة والتقيد بالإمكانيات المتاحة.
    Permite a los automovilistas responder con la máxima eficiencia y flexibilidad, conduciendo menos, comprando vehículos que consumen menos combustible o adoptando estilos de conducción más económicos. UN ويسمح هذا ﻷصحاب السيارات بالاستجابة بأكثر الطرق كفاءة ومرونة، بتخفيض مدد القيادة، أو شراء عربات أكثر كفاءة في استخدام الوقود، أو اتباع أساليب قيادة أكثر اقتصادية.
    Las disposiciones relativas a las investigaciones podrán aplicarse con la máxima eficiencia si se establecen los demás elementos de un mecanismo de verificación del cumplimiento de la Convención. UN إن تنفيذ أحكام التحقيقات لن يكون فعالاً للغاية إلا إذا أنشئت العناصر الأخرى لآلية التحقق في إطار اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    Estos miembros se reunirían periódicamente en las sesiones de sus Comités y trabajarían con la máxima eficiencia centrándose en los temas más importantes de cada Estado parte. UN وسوف يجتمع هؤلاء الأعضاء على نحو منتظم لحضور جلسات اللجان الخاصة بهم والعمل بالكفاءة المثلى والتركيز على القضايا الرئيسية والمحورية لكل دولة طرف.
    Por lo tanto, cuando el Consejo de Seguridad establece el mandato de una misión, la Asamblea General debe asegurarse de que se autorizan los recursos necesarios para su ejecución y de que esos recursos se administran con la máxima eficiencia y economía. UN ولذلك تعتقد المجموعة بأنه حالما يقرر مجلس الأمن ولاية البعثة، يجب أن تضمن الجمعية العامة الإذن بالموارد الكافية لتنفيذ ولاية البعثة وإدارة تلك الموارد بمنتهى الكفاءة والاقتصاد.
    Estamos seguros de que, a través de la complementariedad y de la elección de personal adecuado, se podrá superar la confusión y la duplicación de trabajo en las fases críticas de las situaciones de emergencia complejas y se podrá lograr así la máxima eficiencia en la coordinación, para el bien de los necesitados. UN ونحن على ثقة من أنه بالحرص على التكامل واختيار الموظفين المناسبين سيتسنى التغلب على الارتباك والازدواجية في العمل في المراحل الحاسمة مــن حــالات الطوارئ المعقدة بحيث يتم بلوغ الحد اﻷقصى من الكفاءة في التنسيق، مما يعود بالفائدة على المحتاجيـن.
    La máxima eficiencia en la utilización de nuestros recursos seguirá siendo una importante prioridad. UN 104 - وسوف يظل استخدام الموارد بأكبر قدر من الكفاءة أولوية كبرى.
    Estamos convencidos de que para lograr esta cultura de prevención de conflictos se debe lograr la máxima eficiencia en la utilización de los escasos recursos de la Organización. UN ونحن مقتنعون بأننا لكي نحقق ثقافة منع نشوب الصراعات هذه، يجب أن نستخدم الموارد المحدودة المتاحة للمنظمة بأقصى كفاءة ممكنة.
    Para lograr la máxima eficiencia en esas actividades es preciso armonizar los presupuestos de los órganos que actualmente realizan trabajos relativos al fortalecimiento del estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN ومن أجل تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في تلك الأنشطة يكون من الضروري تنسيق ميزانيتي الجهازين اللذين يقومان حاليا بتنفيذ الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. El Presidente propuso que los temas del programa se dividieran en grupos para poder aprovechar el tiempo disponible con la máxima eficiencia. UN ٢- واقترح الرئيس تجميع بنود جدول اﻷعمال للاستفادة من الوقت المتاح على أكفأ وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus