"máximo órgano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعلى هيئة
        
    • أعلى جهاز
        
    • الهيئة العليا
        
    • أعلى سلطة
        
    • أرفع هيئة
        
    • وأعلى هيئة
        
    Actualmente no hay representantes mujeres en el Politburó del Partido Revolucionario del Pueblo Lao, que es el máximo órgano de decisión del Partido. UN ولا توجد ممثلات في الوقت الراهن في المكتب السياسي لحزب لاو الثوري الشعبي، وهو أعلى هيئة لصنع القرار في الحزب.
    Cabe recordar que esta visión fue aprobada por unanimidad por la Asamblea de la Unión Africana, máximo órgano de dicha organización. UN وأود أن أذكّر بأن هذا النهج قد اعتمد بالإجماع في مجلس الاتحاد الأفريقي، وهو أعلى هيئة في الاتحاد.
    Por consiguiente, Papua Nueva Guinea se opone y seguirá oponiéndose a todo intento de imponer una determinada orientación a su máximo órgano legislativo o de limitar los poderes discrecionales del poder judicial. UN ولهذا فإن بابوا غينيا الجديدة تعارض وستظل تعارض أي محاولة لفرض أنظمة من هذا القبيل على أعلى هيئة تشريعية فيها أو للحد من السلطات التقديرية لهيئته القضائية.
    Hoy nos reunimos aquí para declarar, en nombre de la comunidad internacional, nuestro pleno respeto por los principios del derecho internacional y para afirmar que consideramos sagradas las palabras basadas en la verdad, el derecho y la legitimidad internacional, tal como las ha expresado el máximo órgano jurídico del sistema internacional. UN بل وتقديسنا لكلمة الحق والقانون والشرعية الدولية، وهي صادرة هذه المرة، من أعلى جهاز قضائي في تنظيمنا الدولي المعاصر.
    :: A nivel mundial, el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo debe seguir reforzando su posición como el máximo órgano para la rendición de cuentas mutua en todo el mundo. UN :: على الصعيد العالمي، ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يزيد من تعزيز مركزه بوصفه الهيئة العليا للمساءلة المتبادلة.
    La Asamblea de Gobernadores es el máximo órgano del Banco, en el que está representado cada país miembro. UN ومجلس المحافظين هو أعلى سلطة للمصرف ويمثل فيه كل بلد عضو.
    39. El máximo órgano ejecutivo del Estado es el Gobierno, compuesto por el Primer Ministro y demás miembros. UN 39- تعد الحكومة أعلى هيئة تنفيذية في الدولة، وتتكون من رئيس مجلس الوزراء وأعضاء المجلس.
    También desea felicitar a la Presidenta de la Corte, la Magistrada Rosalyn Higgins, por el excelente trabajo que ha desarrollado al frente del máximo órgano jurisdiccional. UN ونود أيضا أن نهنئ رئيس المحكمة، القاضية روزالين هيغينـز، على العمل الرائع الذي قامت به في رئاسة أعلى هيئة قضائية.
    El Consejo es el máximo órgano asesor normativo sobre todas las cuestiones de género y de desarrollo. UN ويمثل المجلس أعلى هيئة استشارية للسياسات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية.
    Gracias a este dispositivo, los mecanismos nacionales están representados en el Gabinete, máximo órgano de adopción de decisiones en el Gobierno. UN وهذا الترتيب يتيح تمثيل الآلية الوطنية في مجلس الوزراء، وهو أعلى هيئة تتخذ القرارات في الحكومة.
    En 2007, nueve diputados de la Asamblea del Pueblo de Kazajstán fueron elegidos al máximo órgano legislativo del país, el Parlamento de la República. UN ففي عام 2007، انتُخب 9 أعضاء في جمعية شعب كازاخستان نواباً في أعلى هيئة تشريعية في البلد - برلمان الجمهورية.
    El Gabinete pasó a ser el máximo órgano ejecutivo, en sustitución del Consejo Privado; UN أصبحت الحكومة أعلى هيئة تنفيذية فحلت بذلك محل المجلس الملكي الخاص؛
    3.3 La decisión impugnada por el autor fue dictada en última instancia por el Consejo de Estado, máximo órgano jurisdiccional en materia administrativa de Francia. UN 3-3 وصدر القرار الذي يعترض عليه صاحب البلاغ كقرار نهائي من قبل مجلس الدولة، وهو أعلى هيئة قضائية إدارية في فرنسا.
    El Tribunal Superior es el máximo órgano jurisdiccional de la administración judicial de los estados. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة في الجهاز القضائي في الولاية.
    3.3 La decisión impugnada por el autor fue dictada en última instancia por el Consejo de Estado, máximo órgano jurisdiccional en materia administrativa de Francia. UN 3-3 وصدر القرار الذي يعترض عليه صاحب البلاغ كقرار نهائي من قبل مجلس الدولة، وهو أعلى هيئة قضائية إدارية في فرنسا.
    Dentro de dicho sistema, el máximo órgano judicial es el Tribunal Supremo. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية في نظام المحاكم ذات الولاية العامة في أوكرانيا.
    De conformidad con su política de población, el Gobierno estableció un comité asesor nacional sobre población y desarrollo sostenible, que hace las funciones de máximo órgano asesor del Gobierno para las cuestiones relativas a la población y al desarrollo. UN ووفقا للسياسة السكانية، أنشأت الحكومة لجنة استشارية وطنية معنية بالسكان والتنمية المستدامة تعمل بصفتها أعلى هيئة استشارية للحكومة فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بالسكان والتنمية.
    En el plano intergubernamental, el Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores es el máximo órgano de adopción de decisiones. UN فعلى المستوى الحكومي الدولي، يعتبر مجلس وزراء الخارجية أعلى جهاز لصنع القرارات.
    El Tribunal Supremo es el máximo órgano judicial y se sitúa a la cabeza del sistema judicial de la República Islámica del Afganistán. UN والمحكمة العليا هي أعلى جهاز قضائي وترأس السلطة القضائية لجمهورية أفغانستان الإسلامية.
    45. El Tribunal Supremo es el máximo órgano judicial y actúa en calidad de tribunal de apelación de los tribunales de aimag y de la capital. UN 45- والمحكمة العليا هي أعلى جهاز قضائي، وتعمل بوصفها محكمة الاستئناف لمحاكم الأقاليم والعاصمة.
    4.1 El máximo órgano de adopción de decisiones de un partido político será la asamblea de los miembros. UN 4-1 تكون الهيئة العليا لاتخاذ القرارات في الحزب السياسي الجمعية العمومية للأعضاء.
    De modo similar, el Tribunal Supremo, máximo órgano de administración de justicia en lo civil, lo penal y lo administrativo, está facultado para conocer las causas en su condición tanto de tribunal de primera instancia como instancia de revisión. UN وأيضا للمحكمة العليا، نظرا إلى كونها أعلى سلطة قضائية في القانون المدني والجنائي والإداري، سلطة النظر في قضايا بوصفها محكمة من الدرجة الأولى وممارسةً للسلطة الإشرافية.
    La Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) dice que, como la Asamblea General es el máximo órgano intergubernamental de las Naciones Unidas, debería examinar el plan de mediano plazo programa por programa, tal como lo hizo el CPC. UN ٤٩ - السيدة بورغو - رودريغيز )كوبا(: قالت إنه نظرا ﻷن الجمعية العامة هي أرفع هيئة حكومية دولية في اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تناقش الخطة المتوسطة اﻷجل برنامجا برنامجا، على غرار ما فعلت لجنة البرنامج والتنسيق بالضبط.
    El poder legislativo lo ejerce el Oliy Majlis (Parlamento) de la República, máximo órgano representativo del Estado. UN إن السلطة التشريعية يمارسها المجلس الأعلى الذي هو برلمان الجمهورية وأعلى هيئة تمثيلية في الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus