"máximo volumen de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذروة العمل
        
    • عبء العمل ذروته
        
    • ذروة حجم العمل
        
    • ذروة عبء العمل
        
    • حجم العمل ذروته
        
    • يزداد فيها حجم العمل إلى ذروته
        
    • أوج العمل
        
    • الذروة في العمل
        
    • يصل عبء العمل
        
    • يصل فيها عبء العمل الى
        
    • يبلغ فيها حجم العمل الذروة
        
    • زيادة عبء العمل
        
    • ذروات العمل
        
    • ذروة عبء حجم العمل
        
    Se ha hecho hincapié especial en la contratación de trabajadores remunerados por hora para atender a las necesidades de períodos de máximo volumen de trabajo. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على الاستعانة بالعمال بالساعة للاستجابة للاحتياجات في فترات ذروة العمل الموسمية.
    Se ha hecho hincapié especial en la contratación de trabajadores remunerados por hora para atender a las necesidades de períodos de máximo volumen de trabajo. UN ويجري التشديد بصفة خاصة على الاستعانة بالعمال بالساعة للاستجابة للاحتياجات في فترات ذروة العمل الموسمية.
    No se trata de un trabajo temporal para prestar apoyo adicional durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وذلك العمل ليس ذا طابع مؤقت الغرض منه تقديم دعم إضافي خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    Se prevé que habrá que reforzar la plantilla del Tribunal en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة.
    La suma propuesta permitirá la sustitución de personal de contratación local con licencia prolongada de enfermedad o con licencia de maternidad, así como la contratación de personal supernumerario durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    La Comisión reitera que la contratación de personal temporario general debería limitarse estrictamente a las necesidades durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para las licencias de maternidad y enfermedad. UN وتكرر من جديد رأيها بأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يكون مقصورا على الاحتياجات اللازمة خلال فترات ذروة العمل وفي حالتي اﻹجازة المرضية وإجازة اﻷمومة.
    El personal temporario general se ha contratado y se sigue contratando para reemplazar a personal con licencia de maternidad o de enfermedad o para velar por contar con personal suficiente durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل.
    b) El importe de 7.100 dólares para horas extraordinarias cubriría las necesidades de personal en los períodos de máximo volumen de trabajo en la Oficina del Subsecretario General. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    Esas delegaciones también subrayan la necesidad de fortalecer la Sección de Distribución y expresan su preocupación porque algunas publicaciones ya no aparecen en todos los idiomas oficiales, y porque siguen siendo elevadas las tasas de autorrevisión durante períodos de máximo volumen de trabajo. UN وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    No cumplieron la tramitación de referencia 23 documentos, debido principalmente a la existencia de otras prioridades en épocas de máximo volumen de trabajo. UN ولم تستوف 23 مسودة المقياس المرجعي للتجهيز، لأسباب تعزى أساسا إلى تضارب الأولويات خلال الأوقات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    A.9.22 La suma de 40.000 dólares se destina al personal temporario general necesario para atender las nuevas cuestiones relacionadas con la incorporación de la perspectiva de género, así como para apoyar el mecanismo del Protocolo Facultativo durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ألف - 9-22 يغطي الاعتماد البالغ 000 40 دولار تكاليف المساعدة المؤقتة العامة اللازمة للدعم بشأن القضايا الناشئة المتصلة بالمنظورات الجنسانية وتعميم مراعاة البعد الجنساني ولدعم آلية البروتوكول الاختياري خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    b) Horas extraordinarias para los períodos de máximo volumen de trabajo (101.200 dólares). UN )ب( العمل الاضافي في فترات ذروة حجم العمل )٢٠٠ ١٠١ دولار(.
    El personal temporario general se necesita cuando es preciso sustituir provisionalmente al personal con licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y para contratar personal suplementario en períodos de máximo volumen de trabajo. UN وتتصل المساعدة المؤقتة العامة بتكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وبتوفير موظفين تكميليين أثناء فترات ذروة حجم العمل.
    También se necesitará un crédito por valor de 8.000 dólares en concepto de horas extraordinarias para atender los períodos de máximo volumen de trabajo durante la preparación de la Conferencia. UN كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار، للعمل الاضافي اللازم لتغطية فترات ذروة عبء العمل خلال التحضير للمؤتمر.
    Se solicitan recursos por un total de 50.000 dólares para contratar personal adicional a plazo breve en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٧٤ - مطلوب موارد قدرها ٠٠٠ ٥٠ دولار للاستعانة بموظفين إضافيين في مهام قصيرة في أثناء فترات ذروة عبء العمل.
    Sólo se necesitaría un mínimo de personal supernumerario para hacer frente a los períodos de máximo volumen de trabajo. UN وليست هنالك من حاجة إلا إلى موارد متواضعة من المساعدة المؤقتة وذلك للمساعدة في أوقات بلوغ حجم العمل ذروته.
    IS3.17 Los otros gastos de personal incluirían a) un crédito de 41.200 dólares para atender a las necesidades de personal temporario general a fin de complementar el personal de la Oficina en los períodos de máximo volumen de trabajo; y b) una estimación de 13.900 dólares, que entraña una disminución de 13.800 dólares, en relación con las horas extraordinarias requeridas en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ب إ ٣-٧١ ستشمل تكاليف الموظفين اﻷخرى )أ( رصد اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٤١ دولار لتغطية الاحتياجات من المساعدة المؤقتــة العامـــة بغيــة استكمــال مــلاك المكتب خلال الفترات التي يزداد فيها حجم العمل إلى ذروته؛ )ب( وما يقدر بمبلغ ٩٠٠ ١٣ دولار، بما في ذلك نقصان قدره ٨٠٠ ١٣ دولار، يتصل بما ينشأ من احتياجات من العمل اﻹضافي خلال الفترات التي يزداد فيها حجم العمل إلى ذروته.
    El crédito incluido en la partida de horas extraordinarias se utilizaría durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para el destacamento de seguridad proporcionado al Coordinador Especial cuando trabaja fuera del horario normal. UN وسيستخدم الاعتماد الوارد تحت بند العمل اﻹضافي أثناء فترات أوج العمل ولتوفير اﻷمن للمنسق الخاص حين يعمل خارج أوقات العمل العادية.
    Se necesitarán créditos por valor de 153.200 dólares para personal supernumerario en general del Departamento de Administración y Gestión a fin de reemplazar el personal que se ausenta por licencia de maternidad o licencia prolongada de enfermedad y para atender las demandas de máximo volumen de trabajo. UN هناك حاجة الى اعتماد مبلغ ٢٠٠ ١٥٣ دولار ضمن بند المساعدة المؤقتة العامة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم لتغطية تكلفة الموظفين البديلين عن الموظفين/الموظفات الذين هم في إجازات أمومة أو إجازات مرضية طويلة، ولتلبية متطلبات فترات الذروة في العمل.
    Se propone un crédito de 243.200 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a unos siete meses de trabajo para dos puestos de categoría P–4 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría), a fin de brindar ayuda especializada y aumentar la capacidad de apoyo de la Secretaría (233.300 dólares), así como para horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (9.900 dólares). UN رصد اعتماد قدره ٠٠٢ ٣٤٢ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، يعادل حوالي ٧ أشهر عمل لكل من اثنين من الموظفين برتبة ف - ٤ واثنين من الموظفيــن مــن فئــة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لتقديم أسهامات متخصصة وتعزيز القدرة الداعمــة لﻷمانــة العامــة )٠٠٣ ٣٣٢ دولار(، وتحت بند احتياجات العمل اﻹضافي أثناء الفترات التي يصل عبء العمل إلى ذروته )٠٠٩ ٩ دولار(.
    Se propone un crédito de 129.100 dólares por concepto de personal temporario general, equivalente a siete meses de trabajo para un puesto de categoría P–3 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otra categoría) (127.000 dólares), y horas extraordinarias durante los períodos de máximo volumen de trabajo (2.100 dólares) a fin de complementar la capacidad de la Secretaría para realizar actividades de divulgación y coordinación; UN من المقترح رصد اعتماد قدره ٠٠١ ٩٢١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو مبلغ يعادل ٧ أشهر عمل لكل من موظف واحد برتبة ف - ٣ وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( )٠٠٠ ٧٢١ دولار(، وتحت بند العمل اﻹضافي في الفترات التي يصل فيها عبء العمل الى ذروته )٠٠١ ٢ دولار( لزيادة قدرة اﻷمانة العامة على توسيع نطاق اﻷنشطة وتنسيقها.
    29.24 Se solicita una suma de 20.000 dólares para la partida de personal temporario general, que permitiría sufragar aproximadamente cuatro meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales para sustituir a funcionarios con licencia prolongada de enfermedad y para prestar servicios en períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٩٢-٤٢ مطلوب مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة وهو يوفر نحو أربع شهور عمل بمستوى الخدمات العامة لتوفير من يحلون محل الموظفين أثناء اﻹجازات المرضية الممتدة وفي الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل الذروة.
    26D.42 Los recursos solicitados (205.000 dólares) incluyen un total de 48.300 dólares para personal temporario general para la revisión del manual de compras, que está desactualizado; y para horas extraordinarias (156.700 dólares) con objeto de atender las necesidades de la División durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٢٦ دال - ٤٢ تشمل الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٠٥ دولار( مبلغا قدره ٣٠٠ ٤٨ دولار للمساعدة العامة المؤقتة للمساعدة في تنقيح كتيب المشتريات القديم؛ والعمل اﻹضافي )٧٠٠ ١٥٦ دولار( لتغطية احتياجات الشعبة خلال فترات ذروات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus