"médico de familia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طبيب الأسرة
        
    • أطباء الأسرة
        
    • طبيب أسرة
        
    • طبيب العائلة
        
    El médico de familia tiene enorme importancia en el funcionamiento de estas redes de servicios. UN ويأتي دور طبيب الأسرة ليمثل جانبا ذا أهمية كبيرة في تشغيل تلك الشبكات.
    El médico de familia desempeña un papel muy importante en el sistema de atención primaria de salud. UN ولنظام طبيب الأسرة نصيبه الكبير في نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    La oficina ofrece asesoramiento competente y, junto con el médico de familia y los cuidadores en el hogar, establece un plan de atención y cuidados. UN ويوفر المكتب مشورة من ذوي الاختصاص ويضع، مع طبيب الأسرة وموفري الرعاية في المنزل، مفهوماً للرعاية والتمريض.
    Trabajando en nuestro equipo, como paraprofesionales, los trabajadores de salud pueden garantizar que gran parte de lo que haría tu médico de familia llegue a lugares donde la mayoría de los médicos de familia no pueden ir. TED بالعمل كجزء من الفريق، والعمل كمهنيين موازيين، فإنه يمكن لعمال الصحة أن يساعدوا على ضمان أن يصل الكثير مما يقوم به طبيب أسرتك إلى الأماكن التي لا يذهب معظم أطباء الأسرة إليها.
    Posteriormente, el uso de los anticonceptivos es supervisado por un médico de familia que expide las recetas posteriores. UN وفيما بعد، يقوم طبيب أسرة بمتابعة استعمال موانع الحمل وإصدار المزيد من الوصفات الطبية.
    Según los datos disponibles, el 88,65% de la población tiene un médico de familia. UN وأفاد 88.65 في المائة من سكان لاتفيا بأنهم سجلوا لدى طبيب العائلة.
    Si detecta trastornos reproductivos, el médico de familia remite a la paciente a un ginecólogo obstetra. UN وفي حالة حدوث مشاكل في الإنجاب، يحيل طبيب الأسرة المرأة إلى أخصائي الولادة وأمراض النساء.
    Esa estrategia se basa en el médico de familia como proveedor de los servicios básicos de asistencia sanitaria personal. UN وتعتمد هذه الإستراتيجية على قيام طبيب الأسرة بتقديم مجموعة من الخدمات الصحية الأولية للأفراد.
    Además, por lo que respecta a la ley de seguridad social, el actual sistema de seguro médico incluye el médico de familia y, parcialmente, la lista de medicamentos reembolsables. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بقانون الضمان الاجتماعي، فإن مشروع التأمين الصحي الراهن يغطي نفقات طبيب الأسرة كما يغطي بشكل جزئي قائمة الأدوية التي تُسترد قيمتها.
    45. Una mujer puede consultar directamente a su médico de familia sobre cuestiones de planificación familiar y salud sexual y reproductiva. UN 45- ويمكن للمرأة أن تستشير مباشرة طبيب الأسرة بخصوص تنظيم الأسرة، وقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.
    Si el paciente debe recibir atención en otro lugar, el médico de familia remitirá al paciente a dicho lugar y organizará el transporte del mismo. UN وإذا ما دعت الضرورة إلى العناية بالمريض في موقع آخر من نظام الرعاية الصحية، يُحيل طبيب الأسرة المريض إلى مرفق كهذا وينظم عملية نقله إليه.
    SK: ¿Cómo vas? RP: Al igual que Serrena, los médicos comunitarios intentan proporcionarles a los niños la asistencia sanitaria que le daría un médico de familia, solo que en zonas a donde éste quizá no vaya nunca. TED ر.ب: ما يفعله هؤلاء العاملون بقطاع الصحة مثل سيرينا هو محاولة إحضار نوع من الرعاية الصحية التي قد يقدمها طبيب الأسرة لكن في أماكن قد لا يذهب طبيب الأسرة إليها
    607. En 1997, el Ministro de Asuntos Sociales dictó una ordenanza sobre los principales principios de la reforma de la atención primaria, las características profesionales del médico de familia y el procedimiento de financiación. UN 607- وفي عام 1997، أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية نظاما يتعلق بأهم مبادئ إصلاح نظام الرعاية الأولية، وتوصيف وظيفة طبيب الأسرة وإجراءات التمويل.
    Entre otras cosas, los beneficiarios tienen derecho a servicios médicos gratuitos (atención de un médico de familia) y a un subsidio para la compra de productos farmacéuticos seleccionados. UN ومن بين الاستحقاقات خدمات طبية مجانية (من طبيب الأسرة)، وإعانة في دفع أثمان مستحضرات صيدلانية مختارة.
    Toda persona con ITS es atendida por el médico de familia de forma gratuita, recibe información y es reportada a la autoridad sanitaria. UN 486- يقوم طبيب الأسرة بالعناية بجميع الأشخاص المصابين بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مجانا. ويتلقى هؤلاء الأشخاص المعلومات اللازمة ويتم إبلاغ السلطات الصحية عنهم.
    Atención a la Adulta Mayor El primer programa de atención a la adulta mayor surge en 1974 y en 1985 se incorpora la variante de atención del médico de familia y su equipo de trabajo. UN 557 - ظهر أول برنامج لرعاية كبار السن في سنة 1974، وأدرج فيه عنصر الرعاية من طبيب الأسرة وفريق العمل التابع له في سنة 1985.
    Además, la promoción de la institución del médico de familia constituye una de las prioridades del programa " Al Encuentro del Pueblo " (2005). UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدرج العمل بنظام طبيب الأسرة كواحدة من أولويات برنامج العمل المسمى " الإقبال على مساعدة الناس " الذي اعتمدته الحكومة عام 2005.
    Se han identificado los objetivos en cuanto a tiempos de espera y se han rediseñado los servicios para acortar los tiempos de espera, que solían ser de hasta ocho meses, a un total de 12 semanas desde las conversaciones iniciales con el médico de familia en relación con la detección de una anormalidad en las mamas hasta el inicio del tratamiento oncológico. UN وتحددت الأهداف المتعلقة بوقت الانتظار وأعيد تصميم الخدمات لإنقاص وقت الانتظار من ثمانية أشهر إلى ما مجموعه 12 أسبوعا بدأ من المناقشة الأولى مع طبيب الأسرة فيما يتعلق باكتشاف شيء غير عادي في الثدي إلى بدء علاج الورم.
    Cada médico de familia atiende a 1 700 habitantes en las zonas rurales y a 2 000 en las zonas urbanas. UN وتضم هذه المراكز أطباء الأسرة الذين يعملون بمعدل طبيب واحد لكل 700 1 من سكان الريف، كما يصل هذا المعدل إلى طبيب واحد لكل 000 2 من سكان المدن.
    En la autopsia, que fue realizada por un médico forense de la policía en presencia de un médico de familia, se determinó que había muerto como consecuencia de los golpes que le habían propinado en la cabeza y el pecho con un instrumento romo, y que en las nalgas presentaba heridas infligidas con un instrumento punzante. UN وأفيد أنه تبين من تشريح الجثة، الذي قام به خبير في علم الأمراض تابع للشرطة وشهده طبيب أسرة الضحية، أنه توفي إثر ضربه على رأسه وصدره بأداة كليلة، وأن ثمة آثار جروح في ردفيه سببتها أداة حادة.
    La profesión es el médico de familia de la empresa, el médico de familia del negocio, que se establece con Ud. en su casa, en la mesa de su cocina, en el café, y que le ayuda a encontrar los recursos para transformar su pasión en una forma de ganarse la vida. TED المهنة الجديدة هي طبيب العائلة الخاص بالمشروع الطبيب الخاص بالمشروع التجاري، الذي يجلس معك في منزلك، على طاولة مطبخك، في المقهى، ليساعدك على إيجاد مصادر تعينك على تحويل شغفك إلى وسيلة تكسب بها عيشك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus