"médico después del servicio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحي بعد انتهاء الخدمة
        
    • الصحي لما بعد الخدمة
        
    • الصحي لما بعد انتهاء الخدمة
        
    • الصحي بعد نهاية الخدمة
        
    Las obligaciones relacionadas con las prestaciones de seguro médico después del servicio aún no se mencionan en las notas a los estados financieros. UN أما التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فإنها لا تزال غير مذكورة في الملاحظات على البيانات المالية.
    Reserva para seguro médico después del servicio UN احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Pasivo correspondiente al seguro médico después del servicio UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الالتزامات المستحقة
    74. La UNOPS no incluyó en sus estados financieros créditos para las obligaciones por concepto de seguro médico después del servicio. UN 74 - لم يدرج المكتب بند يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في بياناته المالية.
    El pasivo acumulado en concepto de prestaciones del seguro médico después del servicio se incluye como pasivo en el estado financiero para el seguro médico después del servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz (estado financiero XXIII). UN وترد في البيان الثالث والعشرين من البيانات المالية لعمليات حفظ السلام الخصوم المتراكمة بالنسبة للتأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Como resultado de esta iniciativa, la protección del programa de seguro médico después del servicio se hizo extensiva por primera vez a estos grupos de personal del cuadro de servicios generales. UN ونتيجة لهذه المبادرة، أصبحت تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة متاحة للمرة الأولى لتلك الفئات من موظفي الخدمة العامة.
    Seguro médico después del servicio UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    4. Seguro médico después del servicio para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz UN 4 - التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام عمليات حفظ السلام المنتهية
    Por consiguiente, es importante que la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, encare la solución del problema de financiar las obligaciones relativas a las prestaciones de seguro médico después del servicio. UN ولذا فمن المهم أن تتكفل الجمعية العامة بحل مشكلة تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في دورتها الثالثة والستين.
    El pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación figura en los estados financieros de las distintas misiones, en tanto el pasivo por prestaciones del seguro médico después del servicio se consolida en el estado financiero XXIII. UN وتُدرج كل من الخصوم المتعلقة بالإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، بينما ترد الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الثالث والعشرين.
    El pasivo en concepto de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación figura en los estados financieros de las distintas misiones, en tanto el pasivo por prestaciones del seguro médico después del servicio se consolida en el estado financiero XXIII. UN وتُدرج الخصوم المتعلقة بالإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن في بيانات مالية منفصلة، بينما ترد الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكملها في البيان الثالث والعشرين.
    La Comisión opina también que, habida cuenta de su experiencia en la administración de las prestaciones de jubilación y de invalidez, la Caja tendría la competencia necesaria para administrar los recursos para la financiación y el pago de las prestaciones del seguro médico después del servicio. UN وترى اللجنة أيضا أن بالنظر إلى ما للصندوق المشترك من خبرة في إدارة استحقاقات التقاعد والعجز، سوف تكون له المقدرة اللازمة لإدارة موارد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ودفع فوائده.
    Es racional desde el punto de vista demográfico y actuarial, y mitigaría las obligaciones de las organizaciones en relación con el seguro médico después del servicio. UN فهذه توصية سليمة من الناحيتين الديمغرافية والاكتوارية وستخفف من مسؤوليات المنظمات في ما يخص التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    De conformidad con las Normas contables internacionales del sector público, la contabilidad del UNFPA incluirá un reconocimiento total del pasivo por obligaciones de prestaciones para los empleados, como el seguro médico después del servicio, la licencia anual y la prima de repatriación. UN وبموجب الشروط المحاسبية للمعايير الدولية، ستشمل الأعمال المحاسبية للصندوق إقرارا كاملا بالخصوم المتعلقة بالتزامات استحقاقات الموظفين مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية ومنح الإعادة إلى الوطن.
    d) Reconocimiento total del pasivo por obligaciones de prestaciones para los empleados (como seguro médico después del servicio o saldo acumulado de vacaciones anuales); UN (د) الإثبات الكامل للخصوم فيما يخص مستحقات الموظفين (التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والأرصدة من الإجازات)؛
    Este cambio tiene por objeto reconocer esas obligaciones cuando se asumen, de conformidad con la resolución de la Asamblea General 60/255 sobre la contabilización de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después del servicio. UN وجرى تغيير السياسة من أجل إثبات الخصوم عند نشوئها، وعملا بقرار الجمعية العامة 60/255 بشأن إثبات التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    En cuanto a las observaciones del Contralor, recuerda que la Comisión Consultiva indicó claramente en su informe que la Asamblea General, en su resolución 61/264, decidió que volvería a examinar la financiación de las prestaciones de seguro médico después del servicio como asunto prioritario en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN 57 - وتطرق إلى التعليقات التي أدلى بها المراقب المالي، فذكر بأن اللجنة الاستشارية أشارت إشارة واضحة في تقريرها إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها 61/264، العودة إلى النظر في تمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة كمسالة تحظى بالأولوية في دورتها الثالثة والستين.
    v) El pasivo en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, que incluyen los días de vacaciones no utilizados, las prestaciones de repatriación y el seguro médico después del servicio, se acumula e incluye en la sección del pasivo del estado del activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos. UN ' 5` تقيد كخصوم في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق الالتزامات الناشئة عن استحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وتشمل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازات غير المستخدمة والإعادة إلى الوطن.
    Con respecto a la aplicación de las normas contables internacionales para el sector público, estuvo de acuerdo en que un mayor intercambio ayudaría a los miembros de la Junta Ejecutiva a ver el esfuerzo humano y financiero necesario, así como las repercusiones en esferas como el seguro médico después del servicio. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وافق على أن التوسع في تبادل الآراء سيساعد أعضاء المجلس التنفيذي على إدراك الجهد البشري والمالي اللازم وإدراك الآثار التي تترتب بالنسبة لمجالات مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Su examen reveló que la presentación de los estados financieros en general era compatible con esas normas, excepto en el caso de las obligaciones relativas al seguro médico después del servicio, como se señala más abajo, y a pesar de la recomendación formulada por la Junta al respecto en su informe anterior. UN وتبين من ذلك الاستعراض أن عرض البيانات المالية يتسق بشكل عام مع المعايير، إلا فيما يتعلق بالخصوم المترتبة على التأمين الصحي لما بعد الخدمة كما هو مذكور أدناه وبرغم توصية من المجلس أوردها في تقريره السابق.
    Las prestaciones, los gastos y las obligaciones por concepto de seguro médico después del servicio se determinan por valoración actuarial. UN استحقاقات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة: تُحدد استحقاقات ونفقات والتزامات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة بالتقييم الاكتواري.
    Sin embargo, la Junta observó una vez más que en la mayoría de las organizaciones no se hacía la debida provisión de fondos para las obligaciones en concepto de prestaciones del personal y seguro médico después del servicio. UN بيد أن المجلس لاحظ مرة أخرى أنه لا توفر اعتمادات لتمويل هذه الالتزامات من أجل استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة على وجه صحيح، إن توفرت هذه الاعتمادات إطلاقا، في معظم المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus