"médicos del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشؤون الطبية في
        
    • الطبية على نطاق المنظومة
        
    • الطبية للنظام
        
    • الطبية في المنظومة
        
    A. Grupo de Trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones UN ألف - الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة
    La Oficina señala que una de las recomendaciones hechas por el grupo de trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones Unidas es que se adopte una política de seguridad y salud en el trabajo. UN ويشير المكتب إلى أن إحدى التوصيات التي قدمها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة ترمي إلى اعتماد سياسة عامة للسلامة والصحة المهنيتين.
    85. Como en el caso del Grupo de Trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones Unidas, la pertenencia al Grupo no supone ningún costo ni compromiso. UN 84 - وكما يحدث في حالة الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة لا توجد تكاليف/التزامات تتصل بعضوية الفريق.
    La Dependencia hace hincapié en los servicios médicos sobre el terreno y señala la necesidad de mejorar la coordinación general de los servicios médicos del sistema. UN ويركّز التقرير أيضا على الدوائر الطبية في الميدان، ويلفت الانتباه إلى ضرورة تحسين التنسيق العام بين الدوائر الطبية على نطاق المنظومة.
    e) Examinaría en su período de sesiones de 2006 un estudio sobre las cuestiones relativas a la invalidez, que se realizaría en consulta con los directores médicos del sistema común; UN (هـ) النظر في دورته لعام 2006، في دراسة تجرى بالتشاور مع مديري الدوائر الطبية للنظام الموحد عن مسائل الإعاقة؛
    Si no se renuevan y modernizan esas reglas según las nuevas necesidades y normas de higiene del trabajo el SMC y otros servicios médicos del sistema continuarán consagrando su precioso tiempo más al papeleo rutinario destinado a las administraciones que a mejorar las condiciones del personal en lo que se refiere a higiene del trabajo. UN وما لم يتم تعديل هذه القواعد والإجراءات وتحديثها وفقاً لتطور احتياجات ومعايير الصحة المهنية، فإن دائرة الخدمات الطبية المشتركة وغيرها من الخدمات الطبية في المنظومة ستظل تكرس قدراً من وقتها الثمين لأداء العمل الورقي الروتيني للإدارات يفوق ما تكرسه لأغراض تحسين الحالة الصحية المهنية للموظفين.
    El Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas debería establecer un conjunto de requisitos comunes de información para incluirlo en los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad. UN ينبغي قيام الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة بوضع متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    El Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas debería establecer un conjunto de requisitos comunes de información para incluirlo en los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad. UN ينبغي قيام الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة بوضع متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    Se señaló que, como la Caja no había establecido sus propios criterios médicos para la afiliación a la Caja, se había basado implícitamente en la norma establecida por los directores médicos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أنه نظرا لكون الصندوق لم يضع معاييره الطبية الخاصة للاشتراك في الصندوق، فقد اعتمد ضمنيا على المعيار الذي وضعه مديرو الشؤون الطبية في منظومة الأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas debería establecer un conjunto de requisitos comunes de información para incluirlo en los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad. UN ينبغي قيام الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة بوضع متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    El Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas debería establecer un conjunto de requisitos comunes de información para incluirlo en los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad. UN الجهة المسؤولة ينبغي أن يضع الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    Se describen las funciones de los respectivos proveedores de servicios y su interacción con la División de Servicios Médicos, el Grupo de Trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones Unidas y el Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas, y se señala a la atención la necesidad de mejorar la coordinación general de los servicios médicos del sistema. UN ويصف وظائف مقدمي الخدمة في مختلف الأماكن وتفاعلهم مع شعبة الخدمات الطبية والفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة وإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن، ويسترعي الانتباه إلى ضرورة تحسين التنسيق الشامل بين الخدمات الطبية في كل أنحاء المنظومة.
    70. Se ha solicitado al Grupo de Trabajo de directores médicos del sistema de las Naciones Unidas que elabore un conjunto de normas médicas mínimas operativas para incluirlas, previa adaptación, en las normas mínimas operativas de seguridad. UN 69 - وقد طُلب من الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة أن يوفر مجموعة من معايير التشغيل الطبية الدنيا التي ينبغي تكييفها لإدراجها في معايير السلامة والأمن التشغيلية الدنيا().
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asegurar que los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad del personal incluyeran los requisitos de información acordados por el Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة احتواء الشهادات والتقارير المتعلقة بالإجازات المرضية المقدمة من الموظفين على المعلومات المطلوبة التي وافق عليها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían asegurar que los certificados e informes relacionados con las licencias de enfermedad del personal incluyeran los requisitos de información acordados por el Grupo de Trabajo de directores de los servicios médicos del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة احتواء الشهادات والتقارير المتعلقة بالإجازات المرضية المقدمة من الموظفين على المعلومات المطلوبة التي وافق عليها الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    Esas opiniones se han consolidado sobre la base de la información proporcionada por las organizaciones que integran la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, la cual acogió con beneplácito el informe, apoyó en general sus recomendaciones y señaló la necesidad de aclarar determinados aspectos del informe y seguir examinando propuestas sobre los servicios médicos del sistema. UN وقد تم تجميع آراء المنظومة على أساس المدخلات الواردة من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي رحّب بالتقرير، وأيّد توصياته عموماً، وأحاط علماً بضرورة توضيح جوانب معيّنة في التقرير ومواصلة مناقشة المقترحات المتصلة بالاستجابة الطبية على نطاق المنظومة.
    e) Examinaría en su período de sesiones de 2006 un estudio sobre las cuestiones relativas a la invalidez, que se realizaría en consulta con los directores médicos del sistema común; UN (هـ) النظر خلال دورته لعام 2006 في دراسة عن مسائل الإعاقة تجرى بالتشاور مع مديري الدوائر الطبية للنظام الموحد؛
    67. Las reuniones anuales de los directores médicos del sistema constituyen también un ejemplo interesante que merece ser emulado por otros servicios comunes cuando sea apropiado y viable. UN 67- كما أن الاجتماعات السنوية التي يعقدها مدراء إدارات الخدمات الطبية في المنظومة تشكل أيضاً مثالاً من الأمثلة المثيرة للاهتمام والتي يجدر أن يقتدي بها سائر دوائر الخدمات المشتركة حيثما يكون ذلك مناسباً وممكناً من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus