"mérida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميريدا
        
    • مريدا
        
    • وميريدا
        
    A la edad de 39 años, hallándose en el poder, contrajo matrimonio con Dª Francisca Aparicio Mérida. UN ولما وصل إلى الحكم، تزوج من دونيا فرانسيسكا أباريسيو ميريدا وكان عمره ٩٣ عاما.
    En el cuarto período de sesiones del Comité Especial, la representante de México anunció que la conferencia se celebraría en la ciudad de Mérida (México). UN وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحّب حاكم يوكاتان بالمشتركين في المؤتمر في ميريدا.
    El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    Sr. Mario Alfredo Mérida G., Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional; UN السيد ماريو ألفريدو مريدا ج.، مدير الاستخبارات في اﻷركان العامة للدفاع الوطني؛
    Como resultado de esta reunión ministerial celebrada en Mérida, más de 24 países firmaron la Declaración Ministerial sobre Prevención de Violencia y Lesiones en las Américas. UN وتمخض الاجتماع الوزاري في ميريدا عن توقيع أكثر من 24 دولة على الإعلان الوزاري لمنع العنف والإصابات في الأمريكتين.
    788. Ronald Rafael Guillén Dugarte, de 16 años de edad, habría sido secuestrado y golpeado salvajemente por funcionarios de la Dirección de Inteligencia Militar (DIM) y efectivos de la Guardia Nacional, en Mérida, en junio de 1997. UN 788- ذُكر أن رونالد رفائيل غيلان دوغارتي، 16 سنة، قد اختطف وتعرض لتعذيب وحشي على يد أفراد من مديرية الاستخبارات العسكرية وأفراد من قوات الحرس الوطني في ميريدا في حزيران/يونيه 1997.
    Estamos seguros de que la Conferencia de Mérida abrirá nuevas vías de entendimiento y contribuirá a mantener el espíritu de lucha contra la corrupción que caracterizó las negociaciones en Viena. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر ميريدا سيفتح طرقا جديدة للتفاهم كما أنه سيساعد على دعم روح مكافحة الفساد التي وسمت المفاوضات في جنيف.
    Esperamos sinceramente que la voluntad política, que ha sido la constante en este tema, se refleje en la participación de los Estados en la Conferencia de Mérida y en la firma de la Convención. UN ويحدونا أمل صادق في أن تبرز الإرادة السياسية، التي ما فتئت ثابتة في هذه المناقشة، في مشاركة الدول في مؤتمر ميريدا وفي التوقيع على الاتفاقية.
    En el informe que se apruebe en Mérida se reflejarán también los aspectos de procedimiento de la Conferencia y se enumerarán los Estados que hayan firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN سوف يجسد التقرير المزمع اعتماده في ميريدا الجوانب الإجرائية للمؤتمر، وسوف يتضمن قائمة بالتواقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    13. El Gobernador de Yucatán dio la bienvenida a Mérida a los participantes en la Conferencia. UN 13- ورحب حاكم يوكاتان بالمشاركين في المؤتمر في ميريدا.
    57. El Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI, situado en el norte de Mérida, cuenta con locales de más de 20.000 metros cuadrados en un solo edificio. UN 57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد.
    6. SILVIO Mérida, ALIAS " EL CATIRE " , de 38 años de edad, Cédula de Identidad V-06.153.251. UN 6 - سيلبيو ميريدا الملقب باسم " الأشقر " والبالغ من العمر 38 عاما، ويحمل بطاقة هوية رقم V-06.153.251.
    En la Conferencia de Mérida atrajeron atención las disposiciones del capítulo de la Convención sobre la recuperación de activos. UN 13 - وكان مما لفت الانتباه في مؤتمر ميريدا أحكام فصل الاتفاقية المتعلق باسترداد الأموال.
    El ámbito sustantivo de la obligación de extraditar o juzgar también se amplía, puesto que la Convención de Mérida añade en el mismo artículo que: UN ووُسع أيضا النطاق الموضوعي للالتزام بالتسليم أو المحاكمة، حيث أن اتفاقية ميريدا تنص بالإضافة إلى ذلك، في المادة ذاتها، على ما يلي :
    Los Estados Unidos prosiguen su cooperación en la materia con los países vecinos. Así fue como en 2007 se puso en marcha, en forma conjunta con México, la Iniciativa Mérida para combatir las organizaciones delictivas que causan estragos en la región. UN وتواصل الولايات المتحدة تعاونها مع البلدان المجاورة في هذا الصدد، فأطلقت، على سبيل المثال في عام 2007، مع المكسيك مبادرة ميريدا لمحاربة المنظمات الإجرامية التي تمارس أنشطتها في هذه المنطقة.
    Yucatán: empezó el 15/noviembre/2011 en Valladolid y Umán y terminará el 01/septiembre/2013 en Mérida. UN 7- يوكاتان: بدأ في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في فالادوليد وأومان وسوف ينتهي في 1 أيلول/سبتمبر 2013 في ميريدا.
    Mérida, una princesa no deja sus armas en la mesa. Open Subtitles "ميريدا"، الأميرة لاتضع أسلحتها على طاولة الطعام
    Mérida, no sé por qué estás reaccionando así. Open Subtitles بصراحه يا "ميريدا" لا أعرف لماذا تتصرفين على هذا النحو!
    Finge que yo soy Mérida. Habla conmigo. ¿Qué dirías? Open Subtitles تظاهري باني "ميريدا"، تحدثي إلي ماذا ستقولين ؟
    También se efectuaron cambios en otros niveles de esa área: el ex Director de Inteligencia, coronel Mario Mérida fue designado Viceministro de Gobernación; y el licenciado Salvador Figueroa reemplazó al licenciado Mario Cifuentes en la Dirección de la Policía Nacional. UN كما جرت تغييرات على أصعدة أخرى في هذا المجال: عُين المدير السابق للاستخبارات، الكولونيل ماريو مريدا نائبا لوزير الداخلية؛ وحلﱠ السيد سلفادور فيغيروا محل السيد ماريو سيفونتس في مديرية الشرطة الوطنية.
    Asimismo, en el país se han instalado dos estaciones sísmicas de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en los Estados Anzoátegui y Mérida, respectivamente. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت محطتان من محطات رصد الاهتزازات التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ولايتي أنسواتيغوي وميريدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus