"métodos anticonceptivos modernos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسائل منع الحمل الحديثة
        
    • الوسائل الحديثة لمنع الحمل
        
    • وسائل حديثة لمنع الحمل
        
    • أساليب منع الحمل الحديثة
        
    • بوسائل منع الحمل الحديثة
        
    • وسائل منع الحمل العصرية
        
    • الأساليب الحديثة لمنع الحمل
        
    • الطرق الحديثة لمنع الحمل
        
    • موانع الحمل الحديثة
        
    • بالوسائل الحديثة لمنع الحمل
        
    • الوسائل العصرية لمنع الحمل
        
    • طرائق حديثة لمنع الحمل كحدّ أدنى
        
    • طرق منع الحمل الحديثة
        
    • شيوع الوسائل الحديثة
        
    • الأساليب العصرية لمنع الحمل
        
    65. Sin embargo, el uso de métodos anticonceptivos modernos es todavía bastante escaso en la mayoría de los países. UN ٦٥ - إلا أن استخدام وسائل منع الحمل الحديثة لا يزال قليلا جدا في غالبية البلدان.
    Se está trabajando con miras a alentar el uso de métodos anticonceptivos modernos, seguros y eficaces. UN ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة.
    Uno de los objetivos del Foro fue la difusión de métodos anticonceptivos modernos y la reducción del número de abortos. UN وكان من بين أهداف المنتدى ترويج الوسائل الحديثة لمنع الحمل وخفض عدد عمليات اﻹجهاض.
    Porcentaje de puntos de prestación de servicios donde se ofrecen al menos tres métodos anticonceptivos modernos Número de países UN النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل
    En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    Esta situación se demuestra claramente por el bajo índice de utilización de métodos anticonceptivos modernos. H. Detención del paludismo UN وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Los hombres y las mujeres tienen derecho a acceder a información sobre los métodos anticonceptivos modernos. UN وقالت إنه يحق للرجل والمرأة على حد سواء الحصول على معلومات عن وسائل منع الحمل الحديثة.
    El número de usuarios de los servicios de planificación familiar aumentó un 9,4% durante el período abarcado por el informe, con lo cual un total de 104.803 mujeres utilizaron métodos anticonceptivos modernos. UN وزاد عدد المستفيدات من تنظيم الأسرة بنسبة 9.4 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة 803 104 امرأة.
    También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Ese aumento se produjo especialmente en la utilización de los métodos anticonceptivos modernos. UN ويخص هذا الارتفاع، أساساً، استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    Los progresos en el uso de métodos anticonceptivos modernos han variado en función de las regiones. UN يتفاوت التقدم المحرز في استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل في شتى المناطق.
    Los indicadores aumentan en la tendencia de cantidad de partos institucionalizados y la prevalencia de uso de métodos anticonceptivos modernos. UN وترتفع المؤشرات مع تزايد الاتجاه نحو الولادة في المستشفيات وانتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    El número de parejas que utilizan métodos anticonceptivos modernos está aumentando de manera pronunciada. UN ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير.
    En 38 países, el 60% de los puntos de prestación de servicios ofrecen por lo menos tres métodos anticonceptivos modernos. UN وفي 38 بلدا، توفر نسبة 60 في المائة من نقاط إيصال الخدمات ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل.
    En 2007 se produjo un aumento del número de países que informaron acerca de puntos de prestación de servicios donde se ofrecían al menos tres métodos anticonceptivos modernos. UN في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل.
    También es necesario garantizar el uso generalizado de métodos anticonceptivos modernos y el desarrollo de una red de planificación de la familia. UN ويجب كذلك كفالة استعمال أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع وتطوير شبكة لتنظيم اﻷسرة.
    El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres. UN وتتدنى معرفة الموزامبيقيين فيما يتعلق بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية، وذلك بالنسبة للمرأة والرجل معا.
    Como ya se ha señalado, la introducción de métodos anticonceptivos modernos apenas ha disminuido la utilización del aborto como método de control de la natalidad en Ucrania. UN ٨٥ - وكما ذكر من قبل، فإن وسائل منع الحمل العصرية لم تنتشر بعد كبديل لتنظيم النسل عن طريق اﻹجهاض في أوكرانيا.
    Para explicarlo con cifras, la tasa de utilización de métodos anticonceptivos modernos se ha incrementado de 20% a 70% desde 1975, sobre todo en los últimos 15 años. UN ولتوضيح ذلك بالأرقام، فإن المعدل الحالي لاستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل قد ارتفع من 20 إلى 70 في المائة منذ عام 1975، وكانت الزيادة الأكبر خلال الخمس عشرة سنة الماضية.
    Para proteger la salud de la mujer, ésta puede obtener, a su pedido, recomendaciones sobre la utilización de métodos anticonceptivos modernos con miras a evitar embarazos no deseados. UN ويمكن للمرأة الحصول، بناء على طلبها، على الإرشادات الخاصة باستخدام الطرق الحديثة لمنع الحمل التي تتيح تجنب الحمل غير المرغوب فيه حفاظا على صحتها.
    El uso de métodos anticonceptivos modernos ha aumentado desde el 55% en 1994 hasta el 61% en la actualidad. UN وزاد استعمال موانع الحمل الحديثة بين الأزواج من 55 في المائة في عام 1994 إلى 61 في المائة الآن.
    Con el transcurso del tiempo las mujeres fueron adquiriendo más información y concienciación acerca de nuevos métodos anticonceptivos modernos. UN وبمرور السنوات، أصبح المزيد من السكان الإناث على علم ووعي بالوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    El Gobierno ha ampliado el acceso a métodos anticonceptivos modernos mediante el establecimiento de servicios de planificación de la familia en los pueblos y las aldeas. UN ولقد زادت الحكومة من إمكانيات الحصول على الوسائل العصرية لمنع الحمل وذلك بتقديم خدمات تنظيم الأسرة على صعيدي المدن والقرى، على حد سواء.
    Según informaciones de otras fuentes, en Belarús, al parecer, no se utilizan habitualmente métodos anticonceptivos modernos por su alto coste, que los hace inaccesibles a la población ordinaria. UN 32 - وأضافت أن طرق منع الحمل الحديثة لا تستخدم عموما في بيلاروس، والسبب الذي تقدمه المصادر الأخرى هو ارتفاع كلفتها، مما جعلها غير ميسورة للناس العاديين.
    17. Sírvanse proporcionar información sobre el grado de utilización de métodos anticonceptivos modernos en el Estado parte. UN 17- يرجى تقديم معلومات عن مستوى استخدام الأساليب العصرية لمنع الحمل في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus