65. Sin embargo, el uso de métodos anticonceptivos modernos es todavía bastante escaso en la mayoría de los países. | UN | ٦٥ - إلا أن استخدام وسائل منع الحمل الحديثة لا يزال قليلا جدا في غالبية البلدان. |
Se está trabajando con miras a alentar el uso de métodos anticonceptivos modernos, seguros y eficaces. | UN | ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة. |
Uno de los objetivos del Foro fue la difusión de métodos anticonceptivos modernos y la reducción del número de abortos. | UN | وكان من بين أهداف المنتدى ترويج الوسائل الحديثة لمنع الحمل وخفض عدد عمليات اﻹجهاض. |
Porcentaje de puntos de prestación de servicios donde se ofrecen al menos tres métodos anticonceptivos modernos Número de países | UN | النسب المئوية لنقاط تقديم الخدمات التي تقدّم ما لا يقلّ عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل |
En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل. |
Esta situación se demuestra claramente por el bajo índice de utilización de métodos anticonceptivos modernos. H. Detención del paludismo | UN | وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Los hombres y las mujeres tienen derecho a acceder a información sobre los métodos anticonceptivos modernos. | UN | وقالت إنه يحق للرجل والمرأة على حد سواء الحصول على معلومات عن وسائل منع الحمل الحديثة. |
El número de usuarios de los servicios de planificación familiar aumentó un 9,4% durante el período abarcado por el informe, con lo cual un total de 104.803 mujeres utilizaron métodos anticonceptivos modernos. | UN | وزاد عدد المستفيدات من تنظيم الأسرة بنسبة 9.4 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة 803 104 امرأة. |
También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Ese aumento se produjo especialmente en la utilización de los métodos anticonceptivos modernos. | UN | ويخص هذا الارتفاع، أساساً، استعمال الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
Los progresos en el uso de métodos anticonceptivos modernos han variado en función de las regiones. | UN | يتفاوت التقدم المحرز في استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل في شتى المناطق. |
Los indicadores aumentan en la tendencia de cantidad de partos institucionalizados y la prevalencia de uso de métodos anticonceptivos modernos. | UN | وترتفع المؤشرات مع تزايد الاتجاه نحو الولادة في المستشفيات وانتشار استخدام الوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
El número de parejas que utilizan métodos anticonceptivos modernos está aumentando de manera pronunciada. | UN | ويتزايد عدد الأزواج الذين يستخدمون وسائل حديثة لمنع الحمل إلى حد كبير. |
En 38 países, el 60% de los puntos de prestación de servicios ofrecen por lo menos tres métodos anticonceptivos modernos. | UN | وفي 38 بلدا، توفر نسبة 60 في المائة من نقاط إيصال الخدمات ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
En 2007 se produjo un aumento del número de países que informaron acerca de puntos de prestación de servicios donde se ofrecían al menos tres métodos anticonceptivos modernos. | UN | في عام 2007، زاد عدد البلدان التي أفادت بأن لديها نقاط لتقديم الخدمات تقدم ما لا يقل عن ثلاث وسائل حديثة لمنع الحمل. |
También es necesario garantizar el uso generalizado de métodos anticonceptivos modernos y el desarrollo de una red de planificación de la familia. | UN | ويجب كذلك كفالة استعمال أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع وتطوير شبكة لتنظيم اﻷسرة. |
El conocimiento de los mozambiqueños respecto de los métodos anticonceptivos modernos y tradicionales es muy escaso, tanto entre mujeres como entre hombres. | UN | وتتدنى معرفة الموزامبيقيين فيما يتعلق بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية، وذلك بالنسبة للمرأة والرجل معا. |
Como ya se ha señalado, la introducción de métodos anticonceptivos modernos apenas ha disminuido la utilización del aborto como método de control de la natalidad en Ucrania. | UN | ٨٥ - وكما ذكر من قبل، فإن وسائل منع الحمل العصرية لم تنتشر بعد كبديل لتنظيم النسل عن طريق اﻹجهاض في أوكرانيا. |
Para explicarlo con cifras, la tasa de utilización de métodos anticonceptivos modernos se ha incrementado de 20% a 70% desde 1975, sobre todo en los últimos 15 años. | UN | ولتوضيح ذلك بالأرقام، فإن المعدل الحالي لاستخدام الأساليب الحديثة لمنع الحمل قد ارتفع من 20 إلى 70 في المائة منذ عام 1975، وكانت الزيادة الأكبر خلال الخمس عشرة سنة الماضية. |
Para proteger la salud de la mujer, ésta puede obtener, a su pedido, recomendaciones sobre la utilización de métodos anticonceptivos modernos con miras a evitar embarazos no deseados. | UN | ويمكن للمرأة الحصول، بناء على طلبها، على الإرشادات الخاصة باستخدام الطرق الحديثة لمنع الحمل التي تتيح تجنب الحمل غير المرغوب فيه حفاظا على صحتها. |
El uso de métodos anticonceptivos modernos ha aumentado desde el 55% en 1994 hasta el 61% en la actualidad. | UN | وزاد استعمال موانع الحمل الحديثة بين الأزواج من 55 في المائة في عام 1994 إلى 61 في المائة الآن. |
Con el transcurso del tiempo las mujeres fueron adquiriendo más información y concienciación acerca de nuevos métodos anticonceptivos modernos. | UN | وبمرور السنوات، أصبح المزيد من السكان الإناث على علم ووعي بالوسائل الحديثة لمنع الحمل. |
El Gobierno ha ampliado el acceso a métodos anticonceptivos modernos mediante el establecimiento de servicios de planificación de la familia en los pueblos y las aldeas. | UN | ولقد زادت الحكومة من إمكانيات الحصول على الوسائل العصرية لمنع الحمل وذلك بتقديم خدمات تنظيم الأسرة على صعيدي المدن والقرى، على حد سواء. |
Según informaciones de otras fuentes, en Belarús, al parecer, no se utilizan habitualmente métodos anticonceptivos modernos por su alto coste, que los hace inaccesibles a la población ordinaria. | UN | 32 - وأضافت أن طرق منع الحمل الحديثة لا تستخدم عموما في بيلاروس، والسبب الذي تقدمه المصادر الأخرى هو ارتفاع كلفتها، مما جعلها غير ميسورة للناس العاديين. |
17. Sírvanse proporcionar información sobre el grado de utilización de métodos anticonceptivos modernos en el Estado parte. | UN | 17- يرجى تقديم معلومات عن مستوى استخدام الأساليب العصرية لمنع الحمل في الدولة الطرف. |