México y Nueva Zelandia comparten una firme amistad, y puede tener la seguridad de que mi delegación cooperará plenamente en todas las tareas que se lleven a cabo durante las próximas semanas. | UN | وترتبط المكسيك ونيوزيلندا بصداقة قوية، ويمكنكم أن تثقوا في تعاون وفدنا الكامل في كل مهامكم في اﻷسابيع القادمة. |
Formulan declaraciones a favor de la moción los representantes de México y Nueva Zelandia y en contra de ella los representantes de Egipto y Barbados. | UN | وأدلى ممثلا المكسيك ونيوزيلندا ببيانين مؤيدين للاقتراح، وأدلى ممثلا مصر وبربادوس ببيانين عارضا فيهما الاقتراح. |
Posteriormente, México y Nueva Zelandia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد، انضمت المكسيك ونيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Botswana presenta el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que integran el Movimiento de los Países No Alineados y China y de los patrocinadores enumerados en el documento, así como del Japón, México y Nueva Zelandia. | UN | قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز والصين ومقدمي المشروع الوارد ذكرهم في الوثيقة، بالإضافة إلى المكسيك ونيوزيلندا واليابان. |
Juntamente con México y Nueva Zelandia constituimos el núcleo central que propuso la resolución sobre el TPCE aprobada en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد شكلنا بالاشتراك مع المكسيك ونيوزيلندا مجموعة أساسية تقدمت بقرار يعنى بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اعتمدته الدورة السابعة والخمسون للجمعية العامة. |
Australia, México y Nueva Zelandia formaron el grupo fundamental que propuso la resolución sobre el Tratado que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقد شكلت أستراليا بالاشتراك مع المكسيك ونيوزيلندا المجموعة الأساسية التي تقدمت بقرار بشـأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Al apoyar y alentar una intensificación de los esfuerzos de negociación, mi delegación se sentirá complacida de sumarse una vez más a las delegaciones de México y Nueva Zelandia para promover la resolución, en la que esperamos esta Comisión habrá de expresar claramente la elevada prioridad que la comunidad internacional toda asigna a las negociaciones. | UN | ووفدي، بتأييده وتشجيعه الاضطلاع بجهد تفاوضي مكثف، يسعده مرة أخرى أن ينضم الى وفدي المكسيك ونيوزيلندا في الترويج للقرار، الذي نأمل أن توضح اللجنة فيه اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي للمفاوضات. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución relativo a la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en relación con el tema 67 b) del programa (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلقة باتفاقية حقوق المعوقين، في إطار البند 67 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución relativo a la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en relación con el tema 67 b) del programa (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية حقوق المعوقين، في إطار البند 67 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución relativo a la convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en relación con el tema 67 b) del programa (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق باتفاقية حقوق المعوقين، في إطار البند 67 (ب) من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Consultas oficiosas sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo (en relación con el tema 69 d) del programa) (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري (في إطار البند 69 (د) من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Algunos Estados (Estados Unidos de América, México y Nueva Zelandia) estaban prohibiendo o restringiendo la pesca realizada con el único fin de explotar sus aletas o exigiendo que todos los tiburones sean descargados con las aletas en su posición natural. | UN | 17 - وتحظر بعض الدول أو تقيد مصايد الأسماك التي يقتصر نشاطها على جمع زعانف سمك القرش، أو تشترط أن تكون أسماك القرش بزعانفها الطبيعية وقت تفريغها من مراكب الصيد. (المكسيك ونيوزيلندا والولايات المتحدة). |
Reunión de patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo” (en relación con el tema 69 a) del programa) (convocada por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo” (en relación con el tema 69 a) del programa) (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Reunión de patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo” (en relación con el tema 69 a) del programa) (convocada por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo” (en relación con el tema 69 a) del programa) (convocadas por las delegaciones de México y Nueva Zelandia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها " (في إطار البند 69 (أ) من جدول الأعمال) (يعقده وفدا المكسيك ونيوزيلندا) |
México y Nueva Zelandia sugirieron que se modificara el texto entre corchetes para armonizarlo con el artículo 21 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, que dice lo siguiente: " Y hacerlo de un modo que respete los derechos de las personas con discapacidad a recibir información en un formato accesible " . | UN | واقترحت المكسيك ونيوزيلندا تعديل النص الوارد بين قوسين معقوفين تمشياً مع المادة 21 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " أن تقوم بذلك على نحو يكفل ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في الحصول على المعلومات في أشكال سهلة المنال " . |
En este contexto, destaca la adopción por parte del Consejo de Derechos Humanos de la resolución 26/20, presentada por México y Nueva Zelandia, que establece por primera ocasión la Relatoría Especial sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, este nuevo mandato tiene entre sus funciones, en coordinación con el Comité y otras instancias competentes, promover el intercambio de buenas prácticas y la cooperación internacional. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى اعتماد مجلس حقوق الإنسان للقرار 26/20 الذي قدمته المكسيك ونيوزيلندا والذي ينص لأول مرة على إنشاء منصب المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويندرج ضمن المهام المنوطة بهذه الولاية الجديدة تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والتعاون الدولي، وذلك بالتنسيق مع اللجنة وغيرها من الهيئات المختصة. |