El Relator se entrevistó asimismo con reclusos de la prisión de Maafushi. | UN | وأجرى المقرر أيضا مقابلات مع معتقلين في سجن مافوشي. |
El director de la prisión de Maafushi dijo que también podía utilizarse como castigo el internamiento en régimen de aislamiento por un período de hasta siete días. | UN | وأبلغ محافظ سجن مافوشي الوفد بأن العزل لمدة تصل إلى سبعة أيام يمكن أن يستخدم هو الآخر كعقوبة. |
Además, según la información recibida, en Maafushi la mayoría de los presos que podían utilizar el patio pasaban el tiempo en las celdas. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن معظم السجناء الذين أتيحت لهم إمكانية استخدام الفناء في مافوشي قضوا معظم وقتهم في الزنزانات. |
Centro de Educación y Formación para Niños de Maafushi | UN | مركز التعليم والتدريب في مافوشي الخاص بالأطفال |
Presentó una queja ante la Comisión de Derechos Humanos de las Maldivas en relación con su detención arbitraria y con su liberación ilegal de la prisión de Maafushi. | UN | وقد قدّم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في جمهورية ملديف بشأن احتجازه التعسفي وإطلاق سراحه بشكل غير قانوني من سجن مافوشي. |
45. En principio sólo se había confiado al Comité la inspección de la prisión de Maafushi, pero recientemente se había ampliado su mandato de manera que abarcara también el centro de detención de Dhoonidhoo. | UN | 45- وكلفت اللجنة في البداية بتفتيش سجن مافوشي وحده، ولكن تم مؤخراً التوسيع في ولايتها لتشمل مركز الاحتجاز في دوندهو. |
La delegación entendió que la prisión de Maafushi es la única de Maldivas destinada a albergar internos penados, mientras que el centro de prisión preventiva de Malé es una instalación temporal que cerrará sus puertas cuando se abran las nuevas prisiones previstas. | UN | وفهم الوفد أن سجن مافوشي هو السجن الرسمي الوحيد في ملديف المخصص لإيواء السجناء المحكوم عليهم باعتبار أن مركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه هو مرفق احتجاز مؤقت سيغلق عندما تفتح السجون المقرر إنشاؤها. |
El Subcomité recomienda que una doctora visite con más frecuencia la prisión de Maafushi para asegurar el acceso de las internas a un médico cuando su salud lo requiera. | UN | واللجنة الفرعية توصي بوجود طبيبة أنثى في فترات أكثر تواتراً بسجن مافوشي لضمان وصول السجينات إلى طبيب حين تقتضي حالتهن الصحية ذلك. |
188. En la prisión de Maafushi trabajaban en turnos un total de 150 hombres y 30 mujeres. | UN | 188- وهناك ما مجموعه 150 موظفاً و30 موظفة يعملون على أساس النوبات في سجن مافوشي. |
Además, un recluso de la prisión de Maafushi dijo que de vez en cuando recibía palizas de otros presos y el personal de la prisión no adoptaba ninguna medida para poner fin a esa situación y protegerlo. | UN | علاوة على ذلك ادعى سجين أجريت معه مقابلة في سجن مافوشي أنه كان يتعرض من حين لآخر للضرب على أيدي السجناء الآخرين وأن موظفي السجن لم يتخذوا أية إجراءات لوقف هذه الممارسة ولحمايتهم. |
193. También se mostró al Subcomité el libro de incidentes, de reciente introducción en la prisión de Maafushi. | UN | 193- وأطلعت اللجنة الفرعية أيضاً على الدفتر الذي أنشئ حديثاً والمكرس للأحداث التي تستجد بسجن مافوشي. |
Algunos internos de la prisión de Maafushi, por ejemplo, dijeron que una vez se destruyeron sus efectos personales como castigo colectivo, y en el centro de prisión preventiva de Malé los presos dijeron que, tras un intento de fuga, miembros de la policía entraron en los barracones para registrar las celdas y confiscaron todos los cigarrillos que pudieron encontrar. | UN | وعلى سبيل المثال، زعم بعض السجناء الذين أجريت معهم مقابلات في سجن مافوشي أن أمتعتهم الشخصية قد تعرضت للتلف كعقوبة جماعية وادعى السجناء في مركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه أن موظفي الشرطة دخلوا الأماكن، على إثر محاولة فرار سجين من السجناء، وفتشوا الزنزانات وصادروا كل السجائر التي عثروا عليها. |
10. Respuesta ante los incidentes ocurridos en la prisión de Maafushi en junio y diciembre de 2007 | UN | 10- التصدي للأحداث التي شهدها سجن مافوشي في حزيران/يونيه وكانون الأول/ديسمبر 2007 |
211. La prisión de Maafushi es una antigua fábrica que se convirtió en institución penitenciaria hace unos diez años. | UN | 211- وكان سجن مافوشي في السابق معملاً حول إلى سجن منذ عشر سنوات خلت. |
220. El Subcomité toma nota de los planes de construir nuevas instalaciones para mejorar la situación en la prisión de Maafushi y clausurar el centro de prisión preventiva de Malé. | UN | 220- وتحيط اللجنة الفرعية بالخطط المتعلقة بالمرافق الجديدة هذه والرامية إلى التخفيف من الوضع السائد في سجن مافوشي وستسمح بإغلاق مركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه. |
221. La delegación observó que prácticamente no existían actividades para los reclusos de la prisión de Maafushi y del centro de prisión preventiva de Malé. | UN | 221- لاحظ الوفد أن هناك غياباً شبه كامل للأنشطة الخاصة بالسجناء المحتجزين في سجن مافوشي ومركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي. |
También se estaban realizando algunas actividades educativas en la prisión de Maafushi, aunque en el momento de la visita participaban en ellas menos del 10% de los presos. | UN | كما كانت بعض الأنشطة الثقافية في سجن مافوشي جارية وقت الزيارة التي قام بها الوفد وتهم هذه الأنشطة أقل من 10 في المائة من السجناء. |
Eso podría muy bien deberse a la presencia de funcionarios durante el reconocimiento. Aparentemente, en la prisión de Maafushi el personal sin cualificación médica tenía acceso a los historiales médicos de los internos. | UN | وقد يكون هذا عائداً على الأغلب إلى وجود موظفين أثناء الفحص وفي سجن مافوشي يبدو كذلك أن سبيل الوصول إلى سجلات السجناء كان متاحاً للموظفين غير الطبيين. |
1. Centro de Educación y Formación para Niños de Maafushi | UN | 1- مركز التدريب التعليمي الخاص بالأطفال في مافوشي |
Por ejemplo, una persona que se encuentre en la cárcel de Maafushi puede presentar una queja al Director General del Departamento de Prisiones, así como al Ministro del Interior. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز لشخص محتجز في سجن مافوشي أن يتقدّم بشكوى إلى المدير العام للإصلاحيات أو السجون التأديبية وكذلك إلى وزير الداخلية. |