En 1973, cuando estaba embarazada por segunda vez, la madre del autor viajó a Suecia con su hija a visitar a sus familiares. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
La propia madre del autor creía que este era ciudadano australiano. | UN | وكانت أم صاحب البلاغ تعتقد هي أيضاً أنه أسترالي الجنسية. |
La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
La tía murió en 1975 y la madre del autor era la única heredera. | UN | وتوفيت الخالة في عام 1975، وكانت والدة صاحب البلاغ هي الوريثة الوحيدة. |
Y es por eso que quería agradecerte. Mamá, eres la mejor madre del mundo. | Open Subtitles | وهذا ما أردت أن أشكرك عليه أمي، أنت أفضل أم في العالم |
Alan si quieres agrietar algo abierto, te recomiendo la madre del chico. | Open Subtitles | آلين ، إذا كنت ترغب بتكسير شيء أوصي بأبن أمه |
En 1973, cuando estaba embarazada por segunda vez, la madre del autor viajó a Suecia con su hija a visitar a sus familiares. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
La propia madre del autor creía que este era ciudadano australiano. | UN | وكانت أم صاحب البلاغ تعتقد هي أيضاً أنه أسترالي الجنسية. |
La madre del autor fue informada de esta decisión, que no fue apelada de conformidad con el procedimiento establecido. | UN | وأعلِمت أم صاحب البلاغ بهذا القرار الذي لم يُطعن فيه وفقاً للإجراءات المتبعة. |
La madre del autor fue informada de esta decisión, que no fue apelada de conformidad con el procedimiento establecido. | UN | وأعلِمت أم صاحب البلاغ بهذا القرار الذي لم يُطعن فيه وفقاً للإجراءات المتبعة. |
La madre del autor presentó una denuncia en la comisaría el mismo día. | UN | وقدمت والدة صاحب البلاغ شكوى في مركز الشرطة في اليوم نفسه. |
Elainee,unrefusenik elpersonajeestábasado en la madre del autor ganaunapequeñatarifaporhora de pie en línea ennombrede un vecino rico para comprar ... | Open Subtitles | الين، وهو رافض يرتكز الطابع على والدة صاحب البلاغ يكسب رسوم رمزية للساعة يقف في خط |
Además, la anciana madre del autor, de 75 años, nunca se ha recuperado totalmente de la conmoción sufrida. | UN | وبالمثل، فإن والدة صاحب البلاغ، التي تبلغ 75 سنة من العمر، لم تتعافى أبدا على نحو كامل من أثر صدمة التفتيش. |
Además, la anciana madre del autor, de 75 años, nunca se ha recuperado totalmente de la conmoción sufrida. | UN | وبالمثل، فإن والدة صاحب البلاغ، التي تبلغ 75 سنة من العمر، لم تتعافى أبدا على نحو كامل من أثر صدمة التفتيش. |
Incluso la peor madre del mundo es una niña comparada contigo. | Open Subtitles | عندما أحاول أن أتخيل كيف تكون أسوأ أم في العالم.. لا يمكن لي أن أتخيل أفضل منك. |
La madre del demandante murió cuando éste tenía tres meses y su padre lo trasladó al Protectorado de Bechuanalandia para que los padres de éste se ocuparan de él. | UN | وتوفيت أمه عندما كان عمره ثلاثة أشهر فأخذه أبوه إلى محمية بيشوالاند حتى يرعاه أقاربه هناك. |
No obstante, la Comisión advirtió que una de las condiciones para recibir prestaciones en efectivo durante la licencia de paternidad es que el padre esté casado con la madre del hijo. | UN | ومع ذلك، لاحظت اللجنة أن أحد شروط الحصول على استحقاقات نقدية أثناء إجازة الأبوة هو أن يكون الأب متزوجاً من أم الطفل. |
La madre del menor pudo luego verificar que dicho médico abandonó la región luego del atentado y que su vehículo era de las mismas características y color que aquél en el que ella y su hijo viajaban. | UN | وتمكنت الوالدة بعد ذلك من التأكد من أن الطبيب المذكور كان قد غادر المنطقة بعد الهجوم وأن سيارته شبيهة في الشكل واللون بالسيارة التي كانت مسافرة فيها مع ولدها. |
En San Francisco se han organizado 19 ceremonias anuales consecutivas en honor de la madre del Año. | UN | وقد عقدت سلسلة متواصلة من 19 احتفالاً سنويا لتكريم الأم المثالية للسنة في سان فرانسيسكو. |
En general, la asignación familiar se paga a la madre del hijo. No obstante, en algunas circunstancias especiales el pago se efectúa a otra persona. | UN | وبصورة عامة، تُدفع علاوة الأسرة لوالدة الطفل، غير أن ظروفا خاصة قد تسفر عن دفع العلاوة إلى شخص آخر. |
Te prometo que trataré de ser la mejor madre del mundo, ¿vale? | Open Subtitles | أعدك بأنني سأكون أقضل أم على الإطلاق. مفهوم |
Una vez más, el 30 de noviembre de 2003, alrededor de las 15.30 horas, la misma persona volvió, se comportó de la misma manera amenazadora y exigió que el padre y la madre del autor echaran a éste de su casa. | UN | وفي نحو الساعة 30/3 من بعض ظهر يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عاد الشخص نفسه وأطلق تهديدات مماثلة طالباً إلى والدي صاحب البلاغ أن يرسلا ابنهما خارج المنزل. |
" Si se ha presentado por medio del formulario " B " una reclamación por causa de muerte del cónyuge, hijo, padre o madre del interesado, la indemnización de daños y perjuicios por causa de muerte sólo podrá solicitarse por medio del presente formulario si puede probarse que las pérdidas sufridas exceden de 2.500 dólares. " | UN | " إذا كنت قد قدمت مطالبة للتعويض عن وفاة زوجك أو ولدك أو أحد والديك على استمارة المطالبات " باء " ، فلا يمكنك تقديم مطالبة بتعويض عن الخسائر الناجمة عن هذه الوفاة بموجب هذه الاستمارة إلا إذا أمكنك أن تثبت أن اﻷضرار التي لحقت بك تزيد على ٠٠٥ ٢ دولار أمريكي " . |
La agente de la CIA Joanna Teague, la madre del agente Dorneget. | Open Subtitles | جيبس ، ضابطة الإستخبارات المركزية جوانا تيج أم العميل دورنيجيت الضابطة تيج |
De acuerdo, muchachos. La operación "Cogerse a la madre del Profesor" - tiene luz verde. | Open Subtitles | عمليةِ نكح أمِّ الأستاذَ لَهُالضوءُالأخضرُ. |
Propongo que colaboremos para una colcha de satén blanco para ser presentada a la madre del niño herido. | Open Subtitles | أقترح أن نجمع النقود لشراء لحاف من الأطلس الأبيض لأم الفتى المصاب |
En primer lugar, si la madre del hijo está casada, se presume que su esposo es el padre. | UN | اﻷولى إذا كانت أم الطفل متزوجة فزواجها قرينة على أن زوجها هو اﻷب. |