"magistrado del tribunal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاضي محكمة
        
    • قاضيا في محكمة
        
    • قاض في محكمة
        
    • قاض بمحكمة
        
    • قاضٍ في محكمة
        
    • قاضيا بمحكمة
        
    • قاضٍ من قضاة محكمة
        
    • قاضيا بالمحاكم
        
    • قاضيا في المحكمة
        
    • قاضياً في محكمة
        
    • القاضي في محكمة
        
    • لقاض في محكمة
        
    • قاضي في محكمة
        
    El Tribunal Especial expidió una orden de prisión y asignó el caso al magistrado del Tribunal de Lakhnau (en su período extraordinario de sesiones) para su juicio y procesamiento. UN وأصدرت المحكمة الخاصة أمر اﻹحالة وأحالت القضية إلى قاضي محكمة الجلسات الاضافية الخاصة بلوكنو للمحاكمة والاجراءات.
    1994-1995 magistrado del Tribunal de Apelaciones, Ilam (Nepal) UN 1994-1995: قاضي محكمة الاستئناف، إيلام، نيبال
    Permaneció en ese cargo hasta 1995, cuando fue nombrado magistrado del Tribunal de reclamaciones inmobiliarias. UN وظل في ذلك المنصب حتى عام 1995، حينما عين قاضيا في محكمة المطالبات بالأراضي.
    6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    1991-1994 magistrado del Tribunal de Apelaciones, Butwal (Nepal) UN 1991-1994: قاضي محكمة الاستئناف، بوتوال، نيبال
    magistrado del Tribunal de Apelación: más de 15.000.000 de chelines UN قاضي محكمة الاستئناف - أكثر من 15 مليون من شلنات كينيا
    En la esfera de la justicia de menores, la UNMIL está trabajando en estrecha colaboración con el magistrado del Tribunal de Menores de Monrovia, el servicio de libertad condicional y asistentes sociales. UN وفي مجال قضاء الأحداث، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع قاضي محكمة الأحداث في مونروفيا، ودائرة مراقبة السلوك، وموظفي الرعاية الاجتماعية.
    El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي.
    El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. UN ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي.
    12. Cada magistrado del Tribunal de Apelaciones cobra un promedio de 50.000 dólares al año en concepto de honorarios. UN 12 - ويصل مقدار المكافآت الفخرية التي يتلقاها سنويا قاضي محكمة الاستئناف إلى نحو 000 50 دولار في المتوسط.
    Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. UN وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا في المحكمة العليا في مكتب الوكيل العام.
    Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. UN وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام.
    Nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN 2009 عين قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. UN 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر.
    Nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Desde 1986 hasta septiembre de 1996 fue magistrado del Tribunal de Distrito de Nueva Gales del Sur. UN وفي الفترة من 1986 إلى أيلول/سبتمبر 1996، عمل قاضيا بمحكمة الناحية لنيو ساوث والز.
    Cada magistrado del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas cuenta con la asistencia de tres funcionarios jurídicos. UN فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية.
    Nombrado magistrado del Tribunal de Circuito en julio de 1996. UN عين قاضيا بالمحاكم الدائرية في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    1963 Nombrado magistrado del Tribunal de Primera Instancia de Patras (Grecia). UN ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان.
    Dicha evaluación fue realizada por el magistrado del Tribunal de Apelación Erik Møse, quien dijo lo siguiente: UN وقام بهذا التقييم السيد إيريك موسي الذي كان آنذاك قاضياً في محكمة الاستئناف والذي ذكر:
    8. El magistrado del Tribunal de Apelaciones prestará servicios estrictamente a título personal y tendrá plena independencia. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    Las Naciones Unidas tienen actualmente dos vacantes, una para un magistrado ad litem con sede en Ginebra, y una para un magistrado del Tribunal de Apelaciones. UN وهناك وظيفتان شاغرتان في الأمم المتحدة في الوقت الحاضر: إحداهما لقاض مخصص يتمركز في جنيف، ووظيفة واحدة لقاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    magistrado del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina, desde 2005 hasta el 14 de enero de 2011. UN قاضي في محكمة العدل لجماعة دول الأنديز، من 2005 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus