El Tribunal Especial expidió una orden de prisión y asignó el caso al magistrado del Tribunal de Lakhnau (en su período extraordinario de sesiones) para su juicio y procesamiento. | UN | وأصدرت المحكمة الخاصة أمر اﻹحالة وأحالت القضية إلى قاضي محكمة الجلسات الاضافية الخاصة بلوكنو للمحاكمة والاجراءات. |
1994-1995 magistrado del Tribunal de Apelaciones, Ilam (Nepal) | UN | 1994-1995: قاضي محكمة الاستئناف، إيلام، نيبال |
Permaneció en ese cargo hasta 1995, cuando fue nombrado magistrado del Tribunal de reclamaciones inmobiliarias. | UN | وظل في ذلك المنصب حتى عام 1995، حينما عين قاضيا في محكمة المطالبات بالأراضي. |
6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos: nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
1991-1994 magistrado del Tribunal de Apelaciones, Butwal (Nepal) | UN | 1991-1994: قاضي محكمة الاستئناف، بوتوال، نيبال |
magistrado del Tribunal de Apelación: más de 15.000.000 de chelines | UN | قاضي محكمة الاستئناف - أكثر من 15 مليون من شلنات كينيا |
En la esfera de la justicia de menores, la UNMIL está trabajando en estrecha colaboración con el magistrado del Tribunal de Menores de Monrovia, el servicio de libertad condicional y asistentes sociales. | UN | وفي مجال قضاء الأحداث، تعمل البعثة بصورة وثيقة مع قاضي محكمة الأحداث في مونروفيا، ودائرة مراقبة السلوك، وموظفي الرعاية الاجتماعية. |
El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |
El recurso del abogado fue desestimado el 30 de julio de 2004 por un magistrado del Tribunal de la ciudad de Minsk. | UN | ورفض قاضي محكمة مدينة مينسك في 30 تموز/يوليه 2004 استئناف المحامي. |
12. Cada magistrado del Tribunal de Apelaciones cobra un promedio de 50.000 dólares al año en concepto de honorarios. | UN | 12 - ويصل مقدار المكافآت الفخرية التي يتلقاها سنويا قاضي محكمة الاستئناف إلى نحو 000 50 دولار في المتوسط. |
Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. | UN | وقبل تعيينه في هذا المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا في المحكمة العليا في مكتب الوكيل العام. |
Antes de ese nombramiento, fue magistrado del Tribunal de Apelación de Oslo y Letrado de la Corte Suprema, dentro de la Oficina del Procurador General. | UN | وقبل تعيينه في ذلك المنصب، كان قاضيا في محكمة الاستئناف في أوسلو ومحاميا أمام المحكمة العليا في مكتب النائب العام. |
Nombrado magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | 2009 عين قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
6. Un magistrado del Tribunal de Apelaciones no podrá ser nombrado para ningún otro puesto en las Naciones Unidas, salvo que se trate de otro puesto judicial. | UN | 6 - لا يحق لأي قاض في محكمة الاستئناف أن يعين في أي منصب داخل الأمم المتحدة، باستثناء التعيين في منصب قضائي آخر. |
Nombramiento de un magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
magistrado del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. | UN | قاضٍ في محكمة الاستئناف في بوجومبورا. |
Desde 1986 hasta septiembre de 1996 fue magistrado del Tribunal de Distrito de Nueva Gales del Sur. | UN | وفي الفترة من 1986 إلى أيلول/سبتمبر 1996، عمل قاضيا بمحكمة الناحية لنيو ساوث والز. |
Cada magistrado del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas cuenta con la asistencia de tres funcionarios jurídicos. | UN | فكل قاضٍ من قضاة محكمة العدل الأوروبية يساعده ثلاثة كتبة للشؤون القانونية. |
Nombrado magistrado del Tribunal de Circuito en julio de 1996. | UN | عين قاضيا بالمحاكم الدائرية في تموز/يوليه ١٩٩٦. |
1963 Nombrado magistrado del Tribunal de Primera Instancia de Patras (Grecia). | UN | ١٩٦٣ عُيﱢن قاضيا في المحكمة الابتدائية في باتراس، اليونان. |
Dicha evaluación fue realizada por el magistrado del Tribunal de Apelación Erik Møse, quien dijo lo siguiente: | UN | وقام بهذا التقييم السيد إيريك موسي الذي كان آنذاك قاضياً في محكمة الاستئناف والذي ذكر: |
8. El magistrado del Tribunal de Apelaciones prestará servicios estrictamente a título personal y tendrá plena independencia. | UN | 8 - يعمل القاضي في محكمة الاستئناف بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل. |
Las Naciones Unidas tienen actualmente dos vacantes, una para un magistrado ad litem con sede en Ginebra, y una para un magistrado del Tribunal de Apelaciones. | UN | وهناك وظيفتان شاغرتان في الأمم المتحدة في الوقت الحاضر: إحداهما لقاض مخصص يتمركز في جنيف، ووظيفة واحدة لقاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
magistrado del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina, desde 2005 hasta el 14 de enero de 2011. | UN | قاضي في محكمة العدل لجماعة دول الأنديز، من 2005 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011. |