Nombramiento de los magistrados en régimen de dedicación exclusiva y de los magistrados en régimen de dedicación parcial del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | تعيين قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
Por consiguiente, deben nombrarse tres nuevos magistrados en régimen de dedicación exclusiva para sustituir a los tres magistrados ad litem cuando expire el mandato actual de estos. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي تعيين ثلاثة قضاة متفرغين إضافيين ليحلوا محل القضاة المخصصين الثلاثة عندما تنتهي ولايتهم الحالية. |
1. El Tribunal Contencioso-Administrativo estará integrado por tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de media dedicación. | UN | 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
Cabe señalar asimismo que el Estatuto no impide la reducción temporaria del número de magistrados en régimen de dedicación exclusiva. | UN | 4 - وتنبغي الإشارة أيضا إلى أن النظام الأساسي لا يمنع إنقاص عدد القضاة المتفرغين بصورة مؤقتة. |
El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General eligió a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de media dedicación. | UN | 26 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت. |
Los candidatos recomendados por el Consejo para ser nombrados magistrados en régimen de dedicación exclusiva son los siguientes: | UN | 17 - وفيما يلي أسماء المرشحين الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة متفرغين: |
El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General designó a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y a dos magistrados en régimen de media dedicación para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, así como a siete magistrados para el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، فضلا عن سبعة قضاة في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة. |
El 2 de marzo de 2009 la Asamblea General eligió a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de media dedicación para el Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | 11 - في 2 آذار/مارس 2009، انتخبت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين للعمل في محكمة المنازعات علاوة على قاضيين يعملان فيها لنصف الوقت. |
Sin embargo, teniendo en cuenta las nuevas causas incoadas, está claro que pronto se acumularán las causas si a finales de junio de 2011 se reduce la capacidad judicial a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى حجم الدعاوى الجديدة المرفوعة، من الواضح أن تراكما في العمل سيحصل سريعا في حال خُفض عدد القضاة إلى ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين بدوام جزئي في نهاية حزيران/يونيه 2011. |
A la luz de estas consideraciones, y dado que la solicitud se está haciendo en medio del ciclo presupuestario, la Comisión Consultiva no recomienda que se apruebe la propuesta de nombrar nuevos magistrados en régimen de dedicación exclusiva o de crear los 27 puestos con cargo al presupuesto por programas. | UN | وأعلنت أنه، في ضوء هذه الاعتبارات، ونظرا لتقديم الطلب في منتصف دورة الميزانية، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الاقتراح المتعلق بتعيين قضاة متفرغين إضافيين أو على الوظائف الـ 27 الواردة في إطار الميزانية البرنامجية. |
El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General nombró a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva, a tres magistrados ad lítem y a dos magistrados en régimen de dedicación parcial para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y a siete magistrados para el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | ١ - في 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وثلاثة قضاة مخصصين وقاضيين غير متفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وسبعة قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General nombró a los tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y los dos en régimen de media dedicación del Tribunal Contencioso-Administrativo y a los siete magistrados del Tribunal de Apelaciones (decisión 63/417). | UN | وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين نصف متفرغين لمحكمة المنازعات وسبعة قضاة لمحكمة الاستئناف (المقرر 63/417). |
Además, si la preocupación de la Asamblea General es evitar un exceso de personal en el Tribunal Contencioso-Administrativo, el Consejo indica que, si se hace evidente que seis magistrados en régimen de dedicación exclusiva no son necesarios para la dotación de personal del sistema, la Asamblea podrá optar por no nombrar nuevos magistrados cuando expiren los mandatos de los magistrados o estos dimitan. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا كان شاغل الجمعية العامة هو عدم " الإفراط في عدد موظفي " محكمة المنازعات، فالمجلس يشير إلى أنه سيتقبَّل عدم تعيين الجمعية العامة قضاة جددا عندما تنتهي فترة ولاية قضاة أو عندما يستقيل قضاة، إذا اتضح أن ستة قضاة متفرغين ليسوا ضروريين لتزويد النظام بالموظفين. |
El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General nombró los magistrados en régimen de dedicación exclusiva y los magistrados en régimen de dedicación parcial del Tribunal Contencioso-Administrativo sobre la base de las recomendaciones que formuló el Consejo de Justicia Interna en su informe (A/63/489) y de conformidad con los procedimientos enunciados por el Secretario General en su memorando A/63/700. | UN | 4 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة قضاة متفرغين وقضاة لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على توصيات مجلس العدل الداخلي الواردة في تقريرها (A/63/489) وعملاً بالإجراءات التي حددها الأمين العام في مذكرته A/63/700. |
El Presidente (habla en inglés): Los miembros recordarán que, en su 76ª sesión plenaria, celebrada el 2 de marzo de 2009, la Asamblea General nombró, mediante elección, tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y dos magistrados en régimen de dedicación parcial del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة، في جلستها العامة 76 المعقودة في 2 آذار/مارس 2009، عينت، عن طريق الانتخاب، ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
El 2 de marzo de 2009, en virtud de su decisión 63/417 y por recomendación del Consejo de Justicia Interna (véase A/63/489), la Asamblea General nombró a las siguientes personas magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo: Sr. Memooda Ebrahim-Carstens (Botswana), Sr. Thomas Laker (Alemania) y Sr. Vinod Boolell (Mauricio). | UN | 4 - وفي آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة القضاة التالية أسماؤهم قضاة متفرغين لمحكمة المنازعات بناء على توصيات مجلس العدل الداخلي. (انظر A/63/489): السيدة ميمودا إبراهيم - كارستنس (بوتسوانا)، السيد توماس ليكر (ألمانيا)، والسيد فينود بوليل (موريشيوس). |
Por consiguiente, habiendo obtenido la mayoría necesaria y el mayor número de votos, los siguientes tres candidatos son designados, como corresponde, magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de siete años que comenzará el 1º de julio de 2009: el Sr. Thomas Laker, de Alemania; el Sr. Vinod Boolell, de Mauricio, y la Sra. Memooda Ebrahim-Carstens, de Botswana. | UN | حصل المرشحون الثلاثة التالون على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات وبالتالي، فقد عينوا على النحو الواجب قضاة متفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لفترة ولاية مدتها سبعة أعوام تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009: السيد توماس ليكر من ألمانيا والسيد فينود بوليل من موريشيوس والسيدة ميمودا إبراهيم - كارستنس من بوتسوانا. |
La Asamblea General procederá ahora a elegir a los tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب القضاة المتفرغين الثلاثة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Los demás magistrados en régimen de dedicación exclusiva y la otra magistrada en régimen de media dedicación ocupan el cargo durante siete años y su mandato no será renovable. | UN | ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Una vez que se hayan elegido los magistrados en régimen de dedicación exclusiva, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. | UN | وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات. |
:: magistrados en régimen de dedicación exclusiva para el Tribunal Contencioso-Administrativo, que se incluirán en una lista de candidatos cualificados cuya elección pueda recomendarse a la Asamblea General para prestar servicios en Nueva York, Ginebra o Nairobi, en caso de producirse una vacante | UN | :: قضاة متفرغون لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، حتى يتسنى وضعهم على قائمة بأسماء المرشحين المناسبين الذين قد يوصى بهم لكي تنتخبهم الجمعية العامة للعمل في نيويورك أو في جنيف أو في نيروبي، في حال نشوء وظيفة شاغرة |