"majeed" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجيد
        
    • مجيد
        
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    En 2009 su objetivo era un líder tribal Sunita llamado Majeed Abd Bawi. Open Subtitles في 2009 هدفه كان زعيم عشائري سني اسمه عبد المجيد الباوي
    En 2009 su objetivo era un líder tribal sunita llamado Majeed Abd Bawi. Open Subtitles في 2009 هدفه كان زعيم عشائري سني اسمه عبد المجيد الباوي
    Relativas al Sr. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi; al Sr. Khalid Ahmed AlEleq y al Sr. Majeed Hamdane b. UN بشأن السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي والسيد خالد أحمد العليق والسيد مجيد حمدان بن راشد القائد.
    Cuando se le preguntó al respecto, el Inspector General Adicional Majeed explicó que esas personas habían sido citadas para ser entrevistadas, pero se habían rehusado a comparecer. UN وعندما سُئل مساعد قائد الشرطة مجيد عن ذلك، أوضح أنه تم استدعاء هؤلاء الأشخاص لإجراء مقابلات معهم، لكنهم رفضوا الحضور.
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de la Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    La Presidenta (habla en árabe): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Representante Permanente del Reino de Arabia Saudita. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فوزي بن عبد المجيد شبكشي، الممثل الدائم للملكة العربية السعودية.
    El 31 de diciembre, el Inspector General Adicional Majeed regresó de su viaje y asumió la dirección del Equipo. UN 167 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عاد المفتش العام المساعد عبد المجيد من رحلته وتسلّم قيادة الفريق المشترك.
    El Sr. Majeed dejó totalmente de lado a los integrantes de más jerarquía y experiencia que habían iniciado las investigaciones y trató directamente con los investigadores menos experimentados del Equipo. UN فقد تخطى السيد عبد المجيد بالفعل الضباط الأقدمين من أصحاب التجربة الذين بدأوا التحقيقات، وتعامل مباشرة مع أدنى المحققين رتبة في الفريق المشترك.
    Gran parte de las actividades realizadas por el Equipo a partir de ese momento se basaron en información que el Sr. Majeed recibió de los organismos de inteligencia, que controlaron totalmente la información compartida con la policía, que se suministró con criterio selectivo. UN واستند الجزء الأكبر من الأعمال التي قام بها الفريق المشترك بعد ذلك إلى معلومات تلقاها السيد عبد المجيد من وكالات الاستخبارات، التي أحكمت قبضتها على عملية تقاسم المعلومات مع الشرطة، وقدمت تلك المعلومات على أساس انتقائي.
    xiv) La Comisión ha determinado otras deficiencias importantes en la investigación del Equipo Mixto de Investigación dirigido por el Inspector General Adicional del Punjab, Abdul Majeed. UN ' 14` وكشفت اللجنة عن أوجه نقص هامة أخرى في التحقيق الذي أجراه فريق التحقيق المشترك تحت إشراف مساعد المفتش العام في البنجاب، السيد عبد المجيد.
    Sra. Aisha Abdel Majeed Imam UN السيدة عائشة عبد المجيد إمام
    (Firmado) Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi UN (توقيع) فوزي عبد المجيد الشبكشي
    (Firmado) Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi Embajador UN (توقيع) السفير فوزي عبد المجيد شبكشي
    5. Sa ' eed Abdel Majeed al-Ammour UN 5 - سعيد عبد المجيد العمور
    En el momento de la creación del Equipo, el Inspector General Adicional Majeed no estaba en el país y, durante los primeros dos días, el Equipo fue dirigido por el oficial de policía que lo seguía en jerarquía, el Inspector General Adjunto de investigación penal de Lahore, Mushtaq Ahmad Sukhera. UN وفي حين إنشاء فريق التحقيق المشترك، كان المفتش العام المساعد عبد المجيد خارج البلد، فترأس الفريق، خلال اليومين الأولين، أقدم ضباط الشرطة فيه بعد عبد المجيد، وهو مشتاق أحمد سوخيرا، المفتش العام المساعد في إدارة التحقيقات الجنائية في لاهور.
    El 26 de diciembre de 1997, a las 20.15 horas, se vieron 12 vehículos iraquíes que se desplazaban a lo largo de la carretera de Majeed Ghadeer frente a la zona de Ghasr-e-Shirin. UN ٤٣٩ - وفي ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ١٥/٢٠، شوهدت ١٢ مركبة عراقية تتحرك على طريق مجيد قادر عبر منطقة قصر شيرين.
    Esas fuerzas detuvieron a cuatro palestinos durante una incursión en la ciudad de Tulkarem, situada al norte de la Ribera Occidental, entre ellos a Waleed Ahmad Hattab, cuyo hermano Majeed resultó herido en la incursión. UN واعتقلت هذه القوات أربعة فلسطينيين أثناء غارة شنتها على مدينة طولكرم بشمالي الضفة الغربية، كان من بينهم وليد أحمد حطاب الذي أصيب شقيقه مجيد بجروح في هذه الغارة.
    El Inspector General Adicional Majeed dijo a la Comisión que no había considerado que fuese necesario probar la autenticidad de la comunicación ni el fundamento de su análisis, incluidas la identificación de la voz y la interpretación de la conversación como una referencia al asesinato de la Sra. Bhutto. UN وقال مساعد المفتش العام للشرطة مجيد للجنة إنه لا يرى حاجة لإثبات صحة المكالمة أو الأساس لتحليلها، بما في ذلك التعرف على الصوت وتفسير المحادثة على أنها إشارة لاغتيال السيدة بوتو.
    Maldivas Sr. Abdullahi Majeed 7 UN السيد عبد الله مجيد
    Maldivas Sr. Abdullahi Majeed UN ملديف السيد عبد الحي مجيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus