"malí por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مالي على
        
    • مالي من
        
    • المالية لحسن
        
    • مالي في سبيل
        
    22. Djibouti elogió a Malí por la preparación del informe con la participación de las organizaciones de la sociedad civil. UN 22- وهنأت جيبوتي مالي على إعداد تقرير بمشاركة منظمات المجتمع المدني وسلمت بالتحديات والأولويات التي تواجهها مالي.
    35. Letonia encomió a Malí por su participación constructiva en el proceso del EPU. UN 35- وهنأت لاتفيا مالي على مشاركتها البناءة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Doy las gracias especialmente al Gobierno de Irlanda por su contribución aceptando ser anfitrión del seminario de magistrados; a la República Francesa por recibir en su territorio y vigilar a una persona que fue absuelta, y a la República de Malí por recibir en su territorio a personas convictas. UN وأخص بالشكر حكومات أيرلندا على مساهمتها في استضافة الحلقة الدراسية للقضاة، وجمهورية فرنسا على استقبالها شخص بُرئت ساحته وموافقتها على مراقبته، وجمهورية مالي على استقبالها متهمين.
    Las tensiones étnicas más acusadas se han observado entre la comunidad tuareg y árabe por una parte y las demás etnias de Malí, por otra. UN وقد لوحظت أكثر التوترات الإثنية حدة بين طائفتي الطوارق والعرب من جهة والإثنيات الأخرى في مالي من جهة أخرى.
    La ayuda de los distintos asociados en el desarrollo que han apoyado al Gobierno de Malí por conducto de los distintos proyectos de desarrollo es sumamente importante. UN كذلك فإن المساعدة المقدمة من مختلف الشركاء في التنمية الذين قدموا الدعم إلى حكومة مالي من خلال مشاريع إنمائية شتى تعتبر أمراً بالغ الأهمية.
    21. Los representantes del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito expresaron su agradecimiento al Gobierno de Malí por su hospitalidad. UN 21 - وأعرب ممثل كل من لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها.
    A su predecesor, el Sr. Jan Kavan, quisiera felicitarlo de parte de la delegación de Malí por la competencia, la dedicación, el espíritu de iniciativa y la autoridad con que dirigió los trabajos del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود يا سيدي أن أعبر لسلفكم، السيد يان كافان، عن تهاني وفد مالي على الكفاءة والتفاني وروح المبادرة والثقة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    En particular, deseo expresar mi más sincera gratitud a los Embajadores Verbeke, de Bélgica, y Diarra, de Malí, por su firme y dedicado liderazgo en la celebración de las consultas, así como encomiar al Sr. Ruiz Massieu Aguirre, de México, por su incansable labor de facilitación. UN وبصفة خاصة، أود أن أعرب عن امتناني الخالص للسفير فيربيك من بلجيكا والسفير ديارا من مالي على قيادتهما القوية والمتفانية التي تجلت في إجراء المشاورات، وأثني على السيد رويز ماسيين أغواير من المكسيك على جهود التيسير التي بذلها بدون كلل.
    Argelia felicitó al Gobierno de Malí por su firme compromiso, teniendo en cuenta sus limitados recursos y las dificultades que entrañaba su firme determinación de alcanzar sus objetivos en las esferas del desarrollo económico y la lucha contra la pobreza. UN وهنأت الجزائر حكومة مالي على التزامها المتواصل رغم مواردها المحدودة والتحديات الناتجة عن التزامها بمتابعة أولوياتها في مجالي التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر.
    En Malí, por ejemplo, una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ha sido autorizada, por primera vez, a trabajar junto a una fuerza militar paralela que realiza operaciones antiterroristas. UN ففي مالي على سبيل المثال، أُعطي الإذن للمرة الأولى لإحدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تعمل جنباً إلى جنب قوة عسكرية موازية تضطلع بعمليات لمكافحة الإرهاب.
    30. Hungría encomió a Malí por su participación en el EPU. UN 30- وهنأت هنغاريا مالي على مشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل.
    Expresaron su profunda gratitud al Gobierno de la República de Malí por las instalaciones y el equipo que se había comprometido a poner a disposición de la secretaría técnica para su oficina física. UN وأعربوا عن امتنانهم العميق لحكومة جمهورية مالي على المواقع والمعدات التي تعهدت بإتاحتها للأمانة الفنية لاستخدامها كمكتب مادي.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la República de Malí por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية مالي على بيانه.
    Otro orador mencionó el importante papel de los Jefes de Estado en el desarrollo y felicitó a Malí por promover el criterio basado en derechos y por el compromiso contraído con respecto a la reducción de la disparidad. UN ٢٧ - وأشار متكلم آخر إلى الدور المهم لرؤساء الدول في التنمية وهنأ مالي على تعزيز النهج القائم على الحقوق وعلى التزامها بتقليل التفاوت.
    Otro orador mencionó el importante papel de los Jefes de Estado en el desarrollo y felicitó a Malí por promover el criterio basado en derechos y por el compromiso contraído con respecto a la reducción de la disparidad. UN ٢٧ - وأشار متكلم آخر إلى الدور الهام لرؤساء الدول في التنمية وهنأ مالي على تعزيز النهج القائم على الحقوق وعلى التزامها بتقليل التفاوت.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Malí por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia y a la Mesa. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل مالي على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى المكتب.
    a) Expresa una vez más su agradecimiento al Gobierno de la República de Malí por acoger al Instituto; UN (أ) يعرب مجددا عن امتنانه لحكومة جمهورية مالي على استضافة المعهد؛
    Al mismo tiempo, la evaluación de la gestión financiera del sector de la seguridad de Malí por el Banco Mundial permitirá una gestión más transparente y un mayor apoyo internacional a ese sector. UN وبالتوازي مع ذلك، سيمكِّن التقييم الذي يجريه البنك الدولي للإدارة المالية لقطاع الأمن في مالي من زيادة إعمال الشفافية في هذه الإدارة وزيادة الدعم الدولي لهذا القطاع.
    4. Acoge con beneplácito el despliegue en curso de la Misión Internacional de Apoyo a Malí, bajo dirección africana, y la importante ayuda prestada a Malí por los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otros países miembros de la Unión Africana de la región, como el Chad, así como todos los asociados, con el propósito de restablecer la paz y la seguridad en todo el territorio; UN 4- يرحب بنشر بعثة الدعم الدولية حالياً في مالي وبالدعم الحاسم المقدم إلى مالي من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان مجاورة أخرى أعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما فيها تشاد، فضلاً عن جميع الشركاء، من أجل استعادة السلم والأمن في جميع أنحاء الإقليم؛
    4. Acoge con beneplácito el despliegue en curso de la Misión Internacional de Apoyo a Malí, bajo dirección africana, y la importante ayuda prestada a Malí por los países de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otros países miembros de la Unión Africana de la región, como el Chad, así como todos los asociados, con el propósito de restablecer la paz y la seguridad en todo el territorio; UN 4- يرحب بنشر بعثة الدعم الدولية حالياً في مالي وبالدعم الحاسم المقدم إلى مالي من بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبلدان مجاورة أخرى أعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما فيها تشاد، فضلاً عن جميع الشركاء، من أجل استعادة السلم والأمن في جميع أنحاء الإقليم؛
    Los representantes del Comité contra el Terrorismo, establecido por la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito expresaron su gratitud al Gobierno de Malí por su hospitalidad y subrayaron cuán indispensable es la solidaridad en las actividades de los Estados de lucha contra ese flagelo. UN 3 - وأعرب ممثلا لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن امتنانهما للحكومة المالية لحسن ضيافتها وأكدا ضرورة التضامن الأساسي في عمل الدول الرامي إلى مكافحة هذه الآفة.
    Por tanto, instamos a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos del Gobierno de Malí por consolidar la democracia en el país, a que siga fortaleciendo la paz lograda con la participación de las diversas comunidades del país y a que muestre su solidaridad concretamente mediante el suministro de la asistencia humanitaria necesaria para satisfacer las necesidades inherentes al retorno de los refugiados, favoreciendo su reinserción. UN ولذا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم جهود حكومة مالي في سبيل تعزيز ديمقراطية مالي حتى تواصل تعزيزها للسلام الذي أقيم بمشاركة المجتمعات المختلفة في البلد، ونناشــده أن يظهــر تضامنه الملموس بإسداء ما يلزم من معونة إنسانية لسد الحاجات المترتبة على عودة اللاجئين ولتيسير إعادة إدماجهم في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus