Malasia apoya plenamente las observaciones contenidas en la Memoria. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير. |
Malasia apoya los aspectos fundamentales generales del conjunto de propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. | UN | وتؤيد ماليزيا الاتجاهات العامة للمجموعة المتكاملة من اقتراحات اﻹصلاح التي قدمها اﻷمين العام. |
A este respecto, Malasia apoya firmemente el llamamiento del Secretario General con respecto a celebrar una conferencia internacional para considerar todos los aspectos del tema de armas nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا بقوة دعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في جميع جوانب مسألة الأسلحة النووية. |
No obstante, Malasia apoya la propuesta de ampliar la protección prevista al amparo del artículo para que abarque los secretos industriales y los derechos de propiedad intelectual. | UN | ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية. |
Malasia apoya plenamente todos los esfuerzos realizados por el Secretario General y los diversos organismos de las Naciones Unidas en este sentido. | UN | وماليزيا تؤيد تماما جميع جهود الأمين العام و مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
Malasia apoya la celebración de una reunión de expertos para examinar esta cuestión. | UN | وأعرب عن تأييد ماليزيا عقد اجتماع خبراء للنظر في هذه المسألة. |
Malasia apoya por completo las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que cuentan con un mandato claro del Consejo de Seguridad. | UN | وتدعم ماليزيا تماما أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي يعطيها مجلس الأمن ولاية واضحة. |
Malasia apoya plenamente la iniciativa de la Organización en cuanto a seguir fortaleciendo la capacidad de las Naciones Unidas de responder con celeridad a las situaciones de conflicto. | UN | وتؤيد ماليزيا تماما مبادرة المنظمة لمواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة لحالات النزاع. |
Malasia apoya plenamente los esfuerzos por fortalecer la cooperación fructífera que ya existe entre las dos organizaciones. | UN | وتؤيد ماليزيا كل التأييد بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون المثمر القائم فعلا بين المنظمتين. |
Malasia apoya ampliamente las conclusiones y recomendaciones de ambos informes. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا كبيرا الاستنتاجات والتوصيات التي توصل إليها التقريران. |
Malasia apoya la adopción de este tema para iniciar la campaña mundial de seguridad vial, al igual que el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea sobre este tema. | UN | وتؤيد ماليزيا تبني ذلك الموضوع الذي يشكل بداية حملة عالمية لسلامة حركة المرور على الطرق. كما أننا نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية بخصوص هذا البند. |
En este sentido, Malasia apoya el pronto establecimiento de un Comité Especial sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا التبكير في إنشاء لجنة مخصصة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Al respecto, Malasia apoya las iniciativas emprendidas por las Naciones Unidas para promover el imperio del derecho al nivel internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد ماليزيا المبادرات التي أطلقتها الأمم المتحدة للنهوض بحكم القانون على الصعيد الدولي. |
Malasia apoya las actividades de cooperación entre los Estados. | UN | تؤيد ماليزيا اتخاذ إجراءات تعاونية فيما بين الدول. |
Además, Malasia apoya plenamente la creación de una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
En lo que respecta al proyecto de resolución distribuido a instancias de la delegación de Palestina en relación con el presente tema del programa, Malasia apoya sus principales disposiciones, por cuanto son indicativas de lo que realmente ocurre y tienen en cuenta la situación que se vive en los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي عممه وفدا ماليزيا وفلسطين، فإن ماليزيا تؤيد توجهاته اﻷساسية حيث أنها تعكس الحقائق الجارية وتأخذ في الحسبان الحالة المعقدة السائدة في اﻷراضي المحتلة. |
Malasia apoya firmemente la decisión del Movimiento de los No Alineados de que tenga dos copresidentes, uno de ellos procedente de un país en desarrollo, Zimbabwe. | UN | وماليزيا تؤيد بشدة قرار حركة عدم الانحياز القاضي بوجود رئيسين مساعدين، أحدهما من البلد النامي - زمبابوي. |
El proceso de democratización de las Naciones Unidas es particularmente importante en el contexto de la reforma de la Organización, y especialmente del Consejo de Seguridad, que debería haberse hecho hace tiempo. Malasia apoya la pronta solución de esta cuestión. | UN | إن عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة عمليـــة هامة بصورة خاصة في سياق إصلاح المنظمة، ولا سيما إصلاح مجلس اﻷمن، الذي حان أمده منذ زمن طويل، وماليزيا تؤيد إيجاد حل مبكر للمسألة. |
Malasia apoya la exhortación a celebrar una conferencia de alto nivel con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta internacional conjunta al terrorismo. | UN | وأعرب عن تأييد ماليزيا للدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى، تحت رعاية الأمم المتحدة، لصياغة استجابة دولية مشتركة للإرهاب. |
Malasia apoya la promoción del deporte para las personas con discapacidad como paso fundamental para cambiar las actitudes y fomentar el apoyo comunitario. | UN | وتدعم ماليزيا النهوض بالرياضة للمعوقين كخطوة حاسمة في تغيير المواقف وبناء الدعم للمجتمعات المحلية. |
En ese sentido, Malasia apoya el papel de las Naciones Unidas en la promoción de un arreglo amplio y pacífico y en la materialización de una solución basada en dos Estados. | UN | وفي ذلك الصدد، تدعم ماليزيا دور الأمم المتحدة في تعزيز تسوية شاملة وسلمية، وتحقيق حل يقوم على دولتين. |
Me alienta que Vuestra Excelencia haya condenado enérgicamente el ataque israelí contra la Flotilla para la Libertad y Malasia apoya plenamente su propuesta de establecer una comisión internacional que investigue el ataque, encabezada por el antiguo Primer Ministro de Nueva Zelandia, Sir Geoffrey Palmer, y que incluya representantes de los Estados Unidos, Turquía e Israel. | UN | وقد شجعني أن أسمع من سعادتكم شجبا شديد اللهجة للهجوم الإسرائيلي على أسطول الحرية، وأود أن أعرب عن تأييد ماليزيا الكامل لاقتراحكم إنشاء لجنة دولية للتحقيق في ظروف الهجوم، يرأسها السير جوفري بالمر، رئيس وزراء نيوزيلندا السابق، وتضم ممثلين عن الولايات المتحدة وتركيا وإسرائيل. |
Malasia apoya el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y hace un llamamiento en favor de la supresión del estado de máxima alerta en que se encuentran las armas nucleares como medida práctica para reducir el riesgo de guerra nuclear. | UN | واختتم قائلاً إن ماليزيا تدعم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. وحثّ على نزع الأسلحة النووية من الاستنفار الشديد باعتبار ذلك خطوة عملية للحد من خطر الحرب النووية. |
Malasia apoya plenamente los esfuerzos realizados a nivel internacional diseñados para generar un mayor entendimiento entre las culturas y las civilizaciones. | UN | وتعرب ماليزيا عن تأييدها الكامل للجهود المبذولة على الصعيد الدولي والرامية لإيجاد مزيد من الفهم بين الثقافات والحضارات. |
En vista de la volatilidad de los precios de los alimentos, Malasia apoya firmemente los esfuerzos por promover la agricultura y la producción de alimentos. | UN | ونظرا للتقلبات في أسعار الأغذية، فإن ماليزيا تدعم الجهود المبذولة للنهوض بالزراعة والإنتاج الغذائي. |
Malasia apoya también los esfuerzos encaminados a encontrar una solución a la controversia de conformidad con el derecho internacional y con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. | UN | وماليزيا تدعم أيضا الجهود الرامية إلى تسوية النزاع وفقا للقانون الدولي واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |