En 2004, dicho Tratado fue firmado por ocho miembros de la ASEAN y hasta la fecha ha sido ratificado por Malasia y Singapur. | UN | وقال إن هذه المعاهدة أبرمت ووقع عليها 8 أعضاء من الرابطة في عام 2004 وصدقت عليها ماليزيا وسنغافورة حتى الآن. |
También emplea la cooperación triangular para los programas de capacitación, por ejemplo los programas de Malasia y Singapur en beneficio de otros países en desarrollo. | UN | كما أنها تلجأ إلى التعاون الثلاثي في برامجها التدريبية كالبرامج التي نفذت في ماليزيا وسنغافورة لصالح بلدان نامية أخرى. |
Hambali supervisó las células de Jemaah Islamiyah en Malasia y Singapur, y en la actualidad está en paradero desconocido. | UN | وقد أشرف حمبلي على فرعي الجماعة الإسلامية في ماليزيا وسنغافورة وهو الآن في حالة فرار. |
Las incautaciones en Malasia y Singapur han permanecido más o menos estables en los años recientes, mientras que las efectuadas en Tailandia decrecieron de un promedio de 1.500 kg en los primeros años 90 a menos de 500 kg en los últimos años. | UN | وقد كانت المضبوطات في سنغافورة وماليزيا مستقرة تقريبا في السنوات الأخيرة، بينما انخفضت في تايلند من متوسط يبلغ 500 1 كيلوغرام خلال أوائل التسعينات الى أقل من 500 كيلوغرام في السنوات الأخيرة. |
En 1996, la tasa de desempleo de Tailandia, la República de Corea, Malasia y Singapur se mantuvo normalmente por debajo del 3%. | UN | ففي عام 1996 كانت معدلات البطالة في تايلند وجمهورية كوريا وماليزيا وسنغافورة تقل في المعتاد عن 3 في المائة. |
Asimismo, junto con Malasia y Singapur, Indonesia ha intensificado las actividades de patrullas conjuntas en el Estrecho de Malaca. | UN | كما كثفت إندونيسيا أنشطة الدوريات المشتركة في مضيق ملقا، مع ماليزيا وسنغافورة. |
En la causa entre Malasia y Singapur hay alrededor de 4.000 páginas de anexos. | UN | وقد شملت القضية بين ماليزيا وسنغافورة ما يقرب من 000 4 صفحة من المرفقات. |
El fallo marca el fin de una controversia de larga data entre Malasia y Singapur. | UN | ويضع الحكم نهاية لنزاع طال أمده بين ماليزيا وسنغافورة. |
Tailandia convino en limitar la adquisición y exportación de salmón del Pacífico septentrional capturado en forma ilegal, mientras que Malasia y Singapur han notificado a las plantas de elaboración acerca de las preocupaciones a nivel internacional. | UN | فوافقت تايلند على التقليل من شراء وتصدير أسماك السلمون المصيدة بصورة غير شرعية من شمال المحيط الهادئ، في حين قامت كل من ماليزيا وسنغافورة بإبلاغ شركاتهما المصنعة بالشواغل الدولية. |
Para dar una idea de su importancia, corresponde a las ZFI más del 60% de los puestos creados en el sector manufacturero en Malasia y Singapur desde 1970 y casi todos los empleos creados en Mauricio. | UN | ولبيان مدى حجم هذه المناطق، فهي تستأثر بما يزيد عن ٠٦ في المائة من الوظائف الصناعية الجديدة المستحدثة في ماليزيا وسنغافورة منذ عام ٠٧٩١، وبما يقرب من جميع الوظائف المستحدثة في موريشيوس. |
La primera diferencia planteada ante la OMC —que luego fue solucionada bilateralmente— se había suscitado entre Malasia y Singapur. | UN | والمنازعة اﻷولى التي رفعـت إلى منظمة التجارة العالمية - وقد سويت فيما بعد بصورة ثنائية - كانت بين ماليزيا وسنغافورة. |
El nivel de vida y el tejido social podrían verse sometidos a nuevas tensiones si centenares de miles de trabajadores indonesios son expulsados de Malasia y Singapur y tienen que ser absorbidos por la economía de Indonesia. | UN | وقد يحدث إجهاد إضافي لسبل المعيشة والنسيج الاجتماعي إذا ما طرد آلاف العمال الاندونيسيين من ماليزيا وسنغافورة وتعين استيعابهم في الاقتصاد الاندونيسي. |
28. Proceso incoado por Malasia y Singapur | UN | 28 - الدعوى المرفوعة من ماليزيا وسنغافورة |
El 24 de julio de 2003, Malasia y Singapur notificaron conjuntamente a la Corte el Acuerdo Especial que habían suscrito el 6 de febrero en Putrajaya y que había entrado en vigor el 9 de mayo de 2003. | UN | 263 - أخطرت ماليزيا وسنغافورة المحكمة بصورة مشتركة ، في 24 تموز/يوليه 2003، بالتوصل إلى اتفاق خاص بين الدولتين، وقّع في بوتراجايا، في 6 شباط/فبراير 2003، ودخل حيز النفاذ في 9 أيار/مايو 2003. |
Se realizaron visitas a emplazamientos de Malasia y Singapur para estudiar plantas de incineración eficaces con sesiones posteriores a las visitas para analizar las posibilidades de su implantación en otros países. | UN | وقد تم عقد زيارات ميدانية في ماليزيا وسنغافورة لدراسة مصانع الترميد الفعالة مع عقد دورات عقب الزيارات لتحليل إمكانات التنفيذ في بلدان أخرى. |
El 26 de abril de 2005, Malasia y Singapur firmaron un acuerdo de solución para poner fin a la causa según los términos convenidos. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل 2005، وقعت ماليزيا وسنغافورة اتفاق تسوية لإنهاء القضية وفق شروط متفق عليها. |
Se considera que Malasia y Singapur se encuentran en condiciones de prestar asistencia técnica a otros Estados que la necesiten con relación a las funciones de una unidad de inteligencia financiera. | UN | ويرتأى أن سنغافورة وماليزيا قادرتين على توفير المساعدة التقنية للدول الأخرى التي تحتاجها فيما يتصل بأداء وحدات الاستخبارات المالية لمهامها. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Malasia y Singapur agradecieron la iniciativa del Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia de convocar esta oportuna reunión, en vista de los desafíos a que actualmente se enfrentan los Estados ribereños y los Estados usuarios de los estrechos. | UN | وأعرب وزيرا خارجية سنغافورة وماليزيا عن تقديرهما لمبادرة وزير خارجية إندونيسيا بعقد هذا الاجتماع الذي يأتي في أوانه بالنظر إلى التحديات الراهنة التي تواجهها الدول الساحلية المطلة على المضيقين والدول التي تستخدمه. |
El Canadá celebró consultas bilaterales con Tailandia, Malasia y Singapur. | UN | وقد عقدت كندا مشاورات ثنائية مع كل من تايلند وماليزيا وسنغافورة. |
En ese sentido, se hizo referencia a países como China, Malasia y Singapur que ofrecían apoyo institucional para facilitar la internacionalización de las empresas. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى بلدان مثل الصين وماليزيا وسنغافورة التي تقدم الدعم المؤسسي بهدف تيسير عملية تدويل المشاريع. |
Brunei concertó un acuerdo de extradición con Malasia y Singapur que entró en vigor con la promulgación de la Ley de Extradición (Malasia y Singapur) de 1999. | UN | 55 - وضعت بروني ترتيبا لتسليم المجرمين مع ماليزيا وسنغافورة وتنفذه بموجب قانون تسليم المجرمين (الخاص بماليزيا وسنغافورة) لسنة 1999. |