"malcorra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مالكورا
        
    • ملكورا
        
    • مالكورّا
        
    El Consejo escucha las exposiciones informativas del Sr. Le Roy y la Sra. Malcorra. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من السيد لوغوا والسيدة مالكورا.
    El Consejo escucha las exposiciones del Sr. Le Roy y la Sra. Malcorra. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد لوروا والسيدة مالكورا.
    La Sra. Malcorra coincidió en que los fondos actualmente comprometidos para la rehabilitación de los ferrocarriles no estaban a la altura de las expectativas. UN ووافقت وكيلة الأمين العام مالكورا على أن المستوى الحالي من الالتزام فيما يتعلق بتأهيل السكك الحديد لا يزال دون التوقعات.
    La delegación de las Naciones Unidas estuvo encabezada por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Susana Malcorra. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا.
    Damos las gracias a la Secretaria General Adjunta, Sra. Malcorra, y a su equipo por su labor abnegada y firme. UN ونشكر وكيلة الأمين العام مالكورا وفريقها لعملهما المخلص والدءوب.
    Hemos tomado nota del informe del Secretario General y de su seguimiento actual por el Grupo Directivo bajo el liderazgo de la Secretaria General Adjunta, Sra. Susana Malcorra. UN وقد أحطنا علما بتقرير الأمين العام ومتابعته المستمرة من قِبل اللجنة التوجيهية برئاسة وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    La Sra. Malcorra puso de relieve que la colaboración era esencial para el mantenimiento de la paz y que los temas que se enfrentan en las misiones sobre el terreno eran complejos y suponían un gran desafío. UN وشددت السيدة مالكورا على أن حفظ السلام يتطلب شراكة وأن القضايا التي تواجهها البعثات الميدانية معقدة وتشكل تحديا كبيرا.
    De conformidad con la decisión que acaba de adoptarse, la Sra. Susana Malcorra formula una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ، أدلت السيدة سوازانا مالكورا ببيان.
    La Sra. Malcorra se mostró agradecida de que se hubiera resuelto la cuestión, fundamental para el despliegue ágil de la Misión, y observó que llevaría cierto tiempo trasladar el equipo y los vehículos del puerto. UN وأعربت وكيلة الأمين العام مالكورا عن امتنانها لحل هذه المسألة التي يقوم عليها تعجيل نشر البعثة، وذكرت أن تحريك المعدات والمركبات من الميناء سيستغرق بعض الوقت.
    El Secretario General, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, informaron al Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Por esas razones, el Canadá apoya el examen de la capacidad civil que se efectúa en el sistema de las Naciones Unidas, encomia al Secretario General por su liderazgo en esa cuestión y acoge con beneplácito el enfoque consultivo adoptado por la Secretaria General Adjunta, Sra. Susana Malcorra. UN لهذه الأسباب، تؤيد كندا استعراض القدرات المدنية الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة، وتثني على الأمين العام لقيادته في هذه المسألة، وترحب بالنهج التشاوري الذي اعتمدته وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا.
    Así pues, junto con México, el Reino Unido y otros, nos complace que el Secretario General haya establecido un Comité Directivo para proporcionar un seguimiento coordinado y que la Secretaria General Adjunta Susana Malcorra dirija ese proceso. UN لذا، يسرنا، إلى جانب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والمكسيك وآخرين، أن الأمين العام قد أنشأ لجنة توجيهية لتوفير المتابعة المنسقة، وأن وكيلة الأمين العام سوزانا مالكورا ستقود هذه العملية.
    La Sra. Malcorra instó a los delegados a que trabajaran en el contexto de la mejora de las capacidades operacionales sobre el terreno, en los niveles estratégico y operacional. UN وحثت السيدة مالكورا المندوبين على العمل في سياق تحسين الكفاءات والقدرات التنفيذية في الميدان، على المستويين الاستراتيجي والتنفيذي على حد سواء.
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hervé Ladsous, y la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, hicieron exposiciones públicas antes de que el Consejo pasara a celebrar consultas privadas para un debate. UN وقدم هيرفيه لادسوس وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، إفادات عامة أمام المجلس انتقل بعدها إلى جلسة مغلقة لمناقشة المسألة.
    Sra. Susana Malcorra UN السيدة سوسانا مالكورا
    La delegación de las Naciones Unidas estaba encabezada por la Sra. Susana Malcorra, Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y encabezaba la delegación de la UNAMID el Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas, Sr. Rodolphe Adada, acompañado de su Adjunto para las Operaciones y la Administración de la UNAMID, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. UN وترأست وفد الأمم المتحدة وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، السيدة سوسانا مالكورا. وترأس وفد العملية المختلطة الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، السيد رودولف أدادا، وبرفقته نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والإدارة، وقائد القوة ومفوض الشرطة.
    iii. Helicópteros etíopes: la Sra. Malcorra solicitó la cooperación constante del Gobierno a fin de agilizar la asignación de terrenos para estacionar estos helicópteros tan pronto como la UNAMID determine las necesidades adicionales. UN ' 3` طائرات هليكوبتر إثيوبية: طلبت وكيلة الأمين العام مالكورا من الحكومة مواصلة تعاونها من أجل التعجيل بتخصيص أرض لاستخدامها كموقف لهذه الطائرات حالما تتوافر الاحتياجات الإضافية المقدمة من العملية المختلطة.
    El Gobierno del Sudán recordó la necesidad de mantener el carácter predominantemente africano de la Operación y reconoció la existencia de ciertos problemas que debían abordar el Sr. Lamamra, la Sra. Malcorra, el Sr. Adada y el Sr. Mutriff Siddiq. UN وأشارت حكومة السودان إلى ضرورة الحفاظ على الطابع الأفريقي الغالب للبعثة وأقرت بوجود بعض الشواغل التي يتعين مناقشتها فيما بين مفوض الاتحاد الأفريقي لعمامرة ووكيلة الأمين العام مالكورا والممثل الخاص المشترك أدادا والدكتور مطرف صديق.
    Sra. Susana Malcorra UN السيدة سوسانا مالكورا
    También deseo agradecer a la Secretaria General Adjunta Susana Malcorra su constante liderazgo en esa materia. UN كما نود أن نشكر وكيلة الأمين العام سوزانا ملكورا على قيادتها المتواصلة بشأن جدول الأعمال ذاك.
    La Sra. Malcorra añadió que las Naciones Unidas habían establecido contactos en Jartum, así como en Nyala, el Geneina y El Fasher, para elevar el número de contratistas locales registrados que cumplen los requisitos de las Naciones Unidas. UN وأضافت وكيلة الأمين العام مالكورّا أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بجهود ترمي إلى توسيع نطاق الخدمات في الخرطوم وكذلك في نيالا والجنينة والفاشر لدعم زيادة تسجيل المقاولين المحليين لتلبية احتياجات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus