"maldición del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لعنة
        
    • بلعنة
        
    No es raro, pero sí al tener toda esa información de la maldición del cazador. Open Subtitles ما كان هذا ليثير الريبة، باستثناء أنّه يعلم كلّ شيء عن لعنة الصيّاد.
    De hecho, lo llaman la maldición del Óscar. Es la sentencia de muerte del matrimonio TED يُسمونه لعنة الاوسكار انه قبلة الموت الخاصة بالزواج
    La maldición del antiguo faraón egipcio a los que saquearon su tumba. Open Subtitles لعنة الفراعنة القدماء التي أصابتهم عندما جاءوا لسرقة قبره
    La maldición del hombre blanco de la ciudad... está contigo, amigo. Open Subtitles لعنة الرجل الأبيض من المدينة اصابتك الأن يا صديقي
    Lo mismo. Sabes, esa molesta maldición del cazador y todo. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتعلم، إذ سأصاب بلعنة الصيّاد، وما إلى ذلك.
    Me temo que la "maldición del alquimista" ha encontrado su próxima víctima. Open Subtitles اخاف ان لعنة الكيميائين وجدت ضيفها الجديد
    El agotamiento es el aliado de uno, y la maldición del otro. Open Subtitles الإستنزاف يعتبر حليف شخص ما و لعنة لرجل أخر.
    Bueno, eso tiene sentido si piensas en ello desde su perspectiva. Fue su garantía en caso de que nunca rompiera la maldición del híbrido. Open Subtitles حسنًا، هذا منطقي إن فكرتي من منظورها فقد كانت هذه خطتها الاحتياطية إن حطمت لعنة الهجين
    Cuando alguien cae víctima de la maldición del sueño el alma viaja a un mundo intermedio dónde reside hasta ser despertado. Open Subtitles عندما يتعرّض أحدٌ إلى لعنة النوم تسافر روحه إلى عالَمٍ آخر حيث يستقرّ حتّى يصحو
    "TAMBIÉN CONOCIDA COMO "LA maldición del LEXICÓGRAFO"'. Open Subtitles بطريقة أخرى تُعرف لعنة صناعة المُعجم
    Torturame todo lo que quieras. No puedes matarme. La maldición del cazador te atormentaría por siempre. Open Subtitles عذّباني كما تشاءان، فلا يمكنكما قتلي وإلّا ستعذّبكما لعنة الصيّاد للأبد
    Soy más fuerte de lo que puedes imaginar. Vencí la maldición del cazador en minutos. Open Subtitles إنّي أقوى ممّا تتخيّلين لقد دحرت لعنة الصيّاد في دقائق
    Déjame adivinar... este agua vuelve al pozo, y entonces la maldición del genio se rompe. Open Subtitles دعني أخمّن، إذا عاد هذا الماء للبئر ستبطل لعنة المارد
    Hemos sido un solo corazón desde que me despertó de la maldición del sueño. Open Subtitles لقد كنا نحيا بقلبٍ واحد منذُ اليوم الذي أيقظني به من لعنة النوم
    Sé que está bajo la maldición del Sueño. Puedo proporcionarte la información que necesitas para despertarla. Open Subtitles أعرف أنّها في لعنة نوم وبإمكاني تزويدك بمعلومات لإيقاظها
    No puedo encontrar nada para detener la maldición del Hada Negra. Open Subtitles لا أستطيع إيجاد أيّ شيء قادر على إيقاف لعنة الحوريّة السوداء
    - ¿Qué hizo la maldición del Hada Negra? Open Subtitles ما الذي يجري؟ ماذا فعلت لعنة الحوريّة السوداء؟
    No obstante, debe reconocerse que el tráfico de drogas es la maldición del mundo moderno y que se deben reservar castigos severos para los culpables. UN ولكن يجب الاعتراف بحقيقة الاتجار بالمخدرات الذي هو لعنة العالم الحديث ويجب فرض عقوبات صارمة على من يثبت أنه مذنب بارتكاب هذه الجريمة.
    A largo plazo, el nuevo auge petrolero puede representar para los países en desarrollo una gran oportunidad o un gran peligro - la " maldición del petróleo " a la que suelen referirse los medios de información internacionales. UN وعلى المدى الطويل، ينطوي الانتعاش النفطي الجديد للبلدان النامية على احتمال توفير فرصة كبيرة أو إلحاق خطر جسيم - " لعنة النفط " وفقا للتسمية التي كثيرا ما تستخدمها وسائط الإعلام الدولية.
    Solo hay un problema; las inscripciones explicaban la maldición del altar: los espíritus de los reyes y reinas de la ciudad poseerán a los intrusos y los llevarán a la perdición a través del engaño. TED هناك فقط مشكلة واحدة ما تقوله النقوش عن لعنة المعبد أن أرواح ملك وملكة المدينة تسيطر على الدخلاء وتقودهم للهلاك عبر التضليل
    Si un vampiro rompe la maldición del sol, entonces los hombres-lobo están atrapados con la maldición de la luna por siempre. Y viceversa. Open Subtitles حينئذٍ سيعلق (المذؤوبين) بلعنة القمر إلى الأبد، و العكس صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus