"manalo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مانالو
        
    • منالو
        
    • مانولو
        
    18. La Sra. Manalo observa que ninguna mujer jordana había sido nunca nombrada a un puesto diplomático de alto nivel, como el de embajador. UN 18 - السيدة مانالو: قالت إنه لم تُعين أبدا أي امرأة أردنية في منصب دبلوماسي رفيع المستوى مثل منصب سفير.
    La Sra. Manalo pide una aclaración sobre la edad para contraer matrimonio. ¿Por qué no es la misma para hombres y mujeres? UN 34 - السيدة مانالو: طلبت إيضاحا بشأن سن الزواج. وسألت لماذا لا يكون سن الزواج واحدا بالنسبة للمرأة والرجل.
    El Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones eligió Presidenta a la Sra. Rosario Manalo. UN وانتخب الفريق العامل قبل الدورات روزاريو مانالو رئيسة له.
    La Sra. Manalo, en referencia al artículo 6, señala que el informe se centra únicamente en la industria del sexo. UN 33 - السيدة مانالو: أشارت إلى المادة 6 وقالت إن التقرير يركز فحسب على الصناعة الخاصة بالجنس.
    Igualmente, no puede responder a las preguntas sobre el sector de la educación planteadas por la Sra. Manalo, ya que no tiene datos concretos. UN وأضافت أنها بالمثل لا تستطيع الرد على الأسئلة المتصلة بقطاع التعليم التي طرحتها السيدة منالو نظرا لعدم وجود بيانات محددة.
    Mujeres migrantes: Sra. Arocha, Sra. Dairiam, Sra. Khan, Sra. Manalo y Sra. Shin. UN النساء المهاجرات: السيدة أروشا والسيدة ديريام والسيدة خان والسيدة مانالو والسيدة شين.
    Mujeres migrantes: Sra. Arocha, Sra. Dairiam, Sra. Khan, Sra. Manalo y Sra. Shin. UN النساء المهاجرات: السيدة أروشا والسيدة ديريام والسيدة خان والسيدة مانالو والسيدة شين.
    En ausencia de la Sra. Manalo, la Sra. Šimonivić (Relatora) ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيدة مانالو تولَّت السيدة سيمونوفيتش، المقررة، رئاسة الجلسة.
    33. La Sra. Manalo está de acuerdo en que las reservas que tiene Jordania con respecto al domicilio carecen de fundamento lógico. UN 33 - السيدة مانالو: قالت إنها توافق على أن تحفظ الأردن بشأن محل الإقامة، يفتقر إلى أساس منطقي.
    La Sra. Manalo pregunta cuál es el rango de la Convención en el marco legislativo de la India. UN 53 - السيدة مانالو: استفسرت عن مركز الاتفاقية بموجب القانون الهندي.
    La Sra. Manalo dice que le gustaría oír más acerca de la estrategia del Gobierno para elaborar una definición jurídica de la discriminación. UN 15 - السيدة مانالو: قالت إنها تود أن تسمع المزيد بشأن استراتيجية الحكومة للوصول إلى تعريف قانوني للتمييز.
    La Sra. Ferrer Gómez y la Sra. Manalo apoyan la propuesta. UN 7 - السيدة فيرير غوميز والسيدة مانالو أيَّدتا الترشيح.
    Por invitación del Presidente, el Sr. Manalo (Filipinas) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. UN 2- بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد مانالو (الفلبين) مقعداً له على طاولة المكتب.
    La Sra. Manalo encomia el informe global y sustantivo presentado por Túnez. Parece que el Gobierno tiene la firme voluntad de aplicar la Convención por medio de la Constitución, la legislación y programas. UN 9 - السيدة مانالو: أشادت بتونس لتقديم تقريرها الشامل والموضوعي، قائلة إنه يبدو أن الحكومة لها إرادة سياسية قوية من أجل تنفيذ الاتفاقية من خلال الدستور والقوانين والبرامج.
    La Sra. Rosario Manalo formuló la declaración solemne el día 20 de enero de 2003, fecha en que se incorporó al período de sesiones. UN وأدت السيدة روزايو مانالو العهد الرسمي في 20 كانون الثاني/يناير 2003 عند انضمامها إلى الجلسة.
    Sra. Manalo Mujeres migrantes UN السيدة مانالو: النساء المهاجرات
    La Sra. Rosario Manalo formuló la declaración solemne el día 20 de enero de 2003, fecha en que se incorporó al período de sesiones. UN وأدت السيدة روزايو مانالو العهد الرسمي في 20 كانون الثاني/يناير 2003 عند انضمامها إلى الجلسة.
    Sra. Manalo Mujeres migrantes UN السيدة مانالو: النساء المهاجرات
    La Sra. Manalo también señaló que en el Código Penal no se contemplaba la violación en el matrimonio, el incesto o los abusos sexuales dentro de la familia, ni el acoso sexual en el lugar de trabajo y las escuelas. UN وأشارت السيدة مانالو أيضا إلى أن القانون الجنائي لا يعالج الاغتصاب في إطار الزواج أو سفاح المحارم أو الاعتداء الجنسي داخل نطاق الأسرة أو التحرّش الجنسي في نطاق مكان العمل والمدارس.
    La Sra. Manalo dice que en el informe no se menciona si en la política de desarrollo nacional se aborda la cuestión del establecimiento de nuevas normas culturales. UN 9- السيدة مانالو قالت إن التقرير لم يذكر ما إذا كانت سياسة التنمية الوطنية تتناول وضع معايير ثقافية جديدة.
    La Sra. Manalo dice que el hecho de que la prostitución sea lícita en Guatemala supone para el Gobierno la responsabilidad de proteger a las prostitutas. UN 51 - السيدة منالو: قالت إن كون البغاء قانونيا في غواتيمالا يرتب مسؤولية على الحكومة في حماية البغايا.
    La Sra. Manalo dice que el quinto informe periódico del Canadá aporta nuevas pruebas de su compromiso respecto de los derechos humanos en general y de los derechos de la mujer en particular. UN 13- السيدة مانولو قالت إن التقرير الدوري الخامس لكندا يدل مرة جديدة على التزامها بحقوق الإنسان عامةً وبحقوق المرأة خاصةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus