"mandato de la unomig" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية البعثة
        
    • ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
        
    • لوﻻية البعثة
        
    • وﻻية البعثة لما
        
    En caso de que el mandato de la UNOMIG se prorrogue para después del 31 de enero de 1994, está prevista su repatriación y sustitución. UN وفي حالة مد ولاية البعثة الى ما بعد ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، فمن المتوقع اعادتهم الى أوطانهم واﻹحلال محلهم.
    Este informe se presenta antes de la expiración del mandato de la UNOMIG. UN وهذا التقرير مقدم قبل انتهاء ولاية البعثة .
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMIG por otro plazo de seis meses, que vencerá el 31 de enero del año 2000. UN ولذلك أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Durante el debate, los miembros del Consejo apoyaron la recomendación del Secretario General sobre la prórroga del mandato de la UNOMIG. UN وخلال المناقشة، أيد أعضاء المجلس توصية الأمين العام بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    17. Decide prorrogar el mandato de la UNOMIG por un nuevo período que concluirá el 31 de enero de 2003; UN 17 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2003،
    El 31 de enero, el Consejo aprobó por unanimidad la prórroga del mandato de la UNOMIG por otros seis meses. UN وصوت المجلس بالإجماع يوم 21 كانون الثاني/يناير لصالح تمديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر.
    En consecuencia, recomiendo que el mandato de la UNOMIG se prorrogue por otro período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2001. UN ولذلك، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 31 تموز/يوليه 2001.
    Así pues, recomiendo que se prorrogue seis meses el mandato de la UNOMIG, a saber, hasta el 31 de enero de 2003. UN ولذلك أوصي بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    En consecuencia, recomiendo que se vuelva a prorrogar el mandato de la UNOMIG por seis meses, hasta el 31 de julio de 2003. UN ولذلك أوصي بتمديد ولاية البعثة مرة أخرى فترة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    Por lo tanto recomiendo una nueva prórroga del mandato de la UNOMIG durante seis meses, hasta el 31 de enero de 2004. UN وعليه، أوصي بمواصلة تمديد ولاية البعثة ستة أشهر حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    La cooperación oportuna y eficaz en la esfera de la seguridad también permitirá reanudar las patrullas en el valle del Kodori, que sigue siendo una parte esencial del mandato de la UNOMIG. UN والتعاون الفعال والمنفذ في الوقت المناسب بشأن المسائل المتصلة بالأمن من شأنه أن يفضي أيضا إلى استئناف نشر الدوريات في وادي كودوري، وهو الأمر الذي يظل يشكل جزءا أساسيا من ولاية البعثة.
    Por lo tanto, recomiendo que se vuelva a prorrogar el mandato de la UNOMIG por un período de seis meses, hasta el 31 de julio de 2004. UN ولذا فإنني أوصي بتمديد ولاية البعثة مرة أخرى لمدة ستة أشهر حتى 31 تموز/يوليه 2004.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo prorrogue el mandato de la UNOMIG por un período adicional de seis meses hasta el 31 de enero de 2005. UN وعليه أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    Una cooperación eficaz en las cuestiones relacionadas con la seguridad también facilitará la reanudación de las patrullas regulares en el valle del Kodori, que siguen siendo parte esencial del mandato de la UNOMIG. UN فالتعاون الفعال بشأن المسائل المتصلة بالأمن سوف يسهل أيضا من استئناف أعمال الدوريات المنتظمة في وادي كودوري، الأمر الذي لا يزال يشكل جزءا أساسيا من ولاية البعثة.
    Es importante que ambas partes den garantías de seguridad viables a fin de que la Misión pueda reanudar sus patrullas periódicas en todo el valle del Kodori, lo que sigue siendo una parte fundamental del mandato de la UNOMIG. UN ولا تزال الضمانات الأمنية القابلة للتطبيق تكتسي أهمية أيضا لتمكين البعثة من استئناف تسيير الدوريات المنتظمة في أنحاء وادي كودوري، وهو الذي يبقى جزءا أساسيا من ولاية البعثة.
    17. Decide prorrogar el mandato de la UNOMIG por un nuevo período que concluirá el 31 de enero de 2003; UN 17 - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2003،
    Además, el mandato de la UNOMIG se limita casi exclusivamente a supervisar el acuerdo de cesación del fuego, cuya aplicación asegura la propia Comunidad de Estados Independientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكاد تكون ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا مقتصرة على رصد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تتولى تنفيذه قوات حفظ السلام ذاتها التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    El Consejo aprobó la resolución 1462 (2003), por la que prorrogó el mandato de la UNOMIG por un nuevo período de seis meses. UN وقد اتخذ المجلس القرار 1462 (2003) الذي جدد بموجبه ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus