D. Proyecto de decisión XIX/[ ]: Modificación del mandato del Comité Ejecutivo | UN | دال - مشروع المقرر 19/[ ]: تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية |
Para evitar una situación similar en el futuro, el Japón presentaba un proyecto de decisión, cuyo anexo contenía un nuevo requisito de los términos del mandato del Comité Ejecutivo. | UN | وقال إنه حرصاً منه على تفادي تكرار وضع كهذا في المستقبل، فإن اليابان تقدم مشروع مقرر يحتوي في تذييله على اشتراط جديد لفهم اختصاصات اللجنة التنفيذية. |
Recordando el mandato del Comité Ejecutivo, modificado por la Novena Reunión de las Partes en su decisión IX/16, | UN | إذ يشير إلى اختصاصات اللجنة التنفيذية على النحو الذي عدلها الاجتماع التاسع للأطراف في مقرره 9/16، |
D. Proyecto de decisión XIX/D: Modificación del mandato del Comité Ejecutivo | UN | دال - مشروع المقرر 19/دال: تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية |
mandato del Comité Ejecutivo | UN | صلاحيات اللجنة التنفيذية |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها. |
XIX/11 Modificación del mandato del Comité Ejecutivo | UN | تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية |
El mandato del Comité Ejecutivo abarca la totalidad de las actividades de TIC en la Secretaría, independientemente de la ubicación o la fuente de financiación. | UN | وتشمل اختصاصات اللجنة التنفيذية جميع أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المضطلَع بها في الأمانة العامة بغض النظر عن موقع المنظمة أو مصدر التمويل. |
La serie de sesiones preparatorias decidió remitir el proyecto de decisión sobre el mandato del Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral, en su forma revisada por el patrocinador, a la serie de sesiones de alto nivel para su adopción. | UN | 177- قرر الجزء التحضيري أن يحيل إلى الجزء رفيع المستوى مشروع المقرر بشأن اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لاعتماده على النحو الذي نقحه مُقَدِمْ المقترح. |
Añádese el requisito que figura a continuación al inciso k) del párrafo 10 del mandato del Comité Ejecutivo: | UN | أضف الفهم التالي للفقرة 10 (ك) من اختصاصات اللجنة التنفيذية: |
73. En su 24º período de sesiones, el Grupo de Trabajo de composición abierta examinó un proyecto de decisión sobre una enmienda al párrafo 2 del mandato del Comité Ejecutivo para asignar un escaño en el Comité Ejecutivo a la región de Europa oriental y Asia central. | UN | 73 - وفي اجتماعها الرابع والعشرين، ناقش الفريق العامل مفتوح العضوية مشروع مقرر بشأن تعديل الفقرة 2 من اختصاصات اللجنة التنفيذية لتخصيص مقعد في اللجنة التنفيذية لإقليم أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
56. Las Partes en el Protocolo de Montreal convinieron en el mandato del Fondo Multilateral y el mandato del Comité Ejecutivo del Fondo en 1992, cuando decidieron establecerlo. | UN | 56- واتفقت الأطراف في بروتوكول مونتريال على اختصاصات الصندوق المتعدد الأطراف وعلى اختصاصات اللجنة التنفيذية للصندوق عندما قررت إنشاءه في عام 1992. |
En vista de que su volumen de trabajo está cambiando, el Comité Ejecutivo pidió a la Secretaría del Ozono que señalara a la atención de las Partes el deseo del Comité de que se examine en la 19ª Reunión de las Partes un cambio en el mandato del Comité Ejecutivo que le otorgue flexibilidad para modificar el número de veces que se reúne cada año, de ser necesario. | UN | وعلى ضوء التغير في حجم العمل، طلبت اللجنة التنفيذية من أمانة الأوزون أن تعرض على الأطراف رغبة اللجنة في أن ينظر خلال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في تعديل اختصاصات اللجنة التنفيذية لمنح المرونة في تعديل عدد المرات التي تجتمع فيها كل سنة إذا اقتضى الأمر. |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, éste debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, éste debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس اللجنة ونائب رئيسها من بين أعضاء اللجنة، اللذين يتناوب على منصبَيهِما فريقا الأطراف العاملين وغير العاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 سنة بعد سنة. |
mandato del Comité Ejecutivo (véase UNEP/OzL.Pro.2/3, anexo IV, apéndice II). | UN | ) اختصاصات اللجنة التنفيذية (UNEP/OzL.Pro.2/3، المرفق الرابع، التذييل الثاني). |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
2. Considerar la posibilidad de enmendar, en la 16ª Reunión de las Partes, la disposición pertinente del mandato del Comité Ejecutivo relacionada con la designación y nombramiento del Oficial Jefe teniendo en cuenta las propuestas del Presidente del Comité Ejecutivo que figuran en el anexo de la presente decisión , así como las formuladas por otras Partes; | UN | 2 - ينظر في أمر تعديل المادة ذات الصلة من اختصاصات اللجنة التنفيذية المتعلقة بترشيح وتعيين كبير الموظفين وذلك أثناء الاجتماع الثالث عشر للأطراف مع مراعاة مقترحات رئيس اللجنة التنفيذية الواردة في المرفق لهذا المقرر، وكذلك تلك المقترحات التي تقدمت بها الأطراف؛ |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral pidió que la Secretaría señalara a la atención de las Partes el deseo del Comité de que en la 19ª Reunión de las Partes se considerara la posibilidad de modificar el mandato del Comité Ejecutivo a fin de que éste tuviera la flexibilidad para poder alterar, si fuera necesario, el número de reuniones que celebra cada año. | UN | 21 - طلبت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف أن تعرض الأمانة على الأطراف رغبتها في أن ينظر اجتماع الأطراف التاسع عشر في تغيير صلاحيات اللجنة التنفيذية لمنحها المرونة لكي تعدل، إذا اقتضى الأمر، من عدد المرات التي تجتمع فيها سنوياً. |
El Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral pidió a la Secretaría del Ozono que señalase a la atención de las Partes su deseo de que en la 19ª Reunión de las Partes se estudiase la posibilidad de modificar el mandato del Comité Ejecutivo a fin de otorgarle la flexibilidad necesaria para, si fuese preciso, variar el número de veces que se reúne anualmente. | UN | 38 - طلبت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف إلى أمانة الأوزون أن تسترعي انتباه الأطراف إلى رغبتها في أن ينظر الاجتماع التاسع عشر للأطراف في تغيير صلاحيات اللجنة التنفيذية لمنحها المرونة في تعديل عدد المرات التي تجتمع فيها كل سنة عند الاقتضاء. |
Además, de conformidad con el mandato del Comité Ejecutivo, este debe seleccionar de entre sus miembros un presidente y un vicepresidente, quienes se alternan cada año entre las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo de ese párrafo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها. |