"mandato del presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولاية الرئيس
        
    • ولاية رئيس
        
    • عضوية رئيس
        
    • اﻻختصاصات لكل من الرئيس
        
    • عهد الرئيس
        
    • رئاسة الرئيس
        
    • حكم الرئيس
        
    Que, está fundada por tanto su solicitud al Consejo Constitucional de que se aplace la fecha de las elecciones presidenciales y, de que se prorrogue por consiguiente el mandato del Presidente en ejercicio, UN وبذلك كان هناك أساس للجوء إلى المجلس الدستوري لتأجيل تاريخ الانتخابات الرئاسية وبالتالي تمديد ولاية الرئيس الحالي،
    Hablé con mi padre, el finado Rafik Hariri, sobre la prórroga del mandato del Presidente Lahoud. UN ناقشت مع والدي، المرحوم رفيق الحريري، تمديد ولاية الرئيس لحود.
    El mandato del Presidente solamente puede renovarse una vez. UN ولا يجوز تجديد ولاية الرئيس إلا مرة واحدة.
    El mandato del Presidente Byron termina a fines del mes en curso. UN إذ تنتهي ولاية رئيس المحكمة بايرون في نهاية هذا الشهر.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar el puesto que quedará vacante al terminar el mandato del Presidente de la Comisión de Auditores de Filipinas. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية رئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين.
    Tanto la oposición como el partido de gobierno organizaron concentraciones en Abidján para dar a conocer sus respectivas posiciones en relación con la terminación del mandato del Presidente. UN ونظم كل من المعارضة والحزب الحاكم تجمعات حاشدة في أبيدجان لإبراز مواقف كل منهما بشأن انتهاء ولاية الرئيس.
    La polémica cuestión de la extensión del mandato del Presidente Lahoud pronto dejará de ser pertinente. UN وفي المستقبل القريب، ستصبح قضية تمديد ولاية الرئيس لحود الخلافية غير ذات أهمية.
    El mandato del Presidente Hrawi fue prorrogado en 1995 por otros tres años, después de expirar el período ordinario constitucional prescrito, de seis años. UN وجُددت في عام 1995 ولاية الرئيس الهراوي لثلاث سنوات إضافية علاوة على المدة العادية المحددة دستوريا، وهي ست سنوات.
    El mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    El mandato del Presidente Federal es de cinco años, y la reelección es posible una única vez. UN وتبلغ فترة ولاية الرئيس الاتحادي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخابه سوى مرة واحد.
    También se prorrogó el mandato del Presidente interino a 120 días. UN كما مددت مذكرة التفاهم ولاية الرئيس المؤقت لتصبح 120 يوما.
    mandato del Presidente de continuar las negociaciones para crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    mandato del Presidente de continuar las negociaciones para crear una Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo UN ولاية الرئيس لمواصلة المفاوضات بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    Se había eliminado de la Constitución el precepto del liderazgo del partido Ba ' ath en el Estado, y el mandato del Presidente quedaba limitado y solo podría prorrogarse una vez. UN فألغيت قيادة حزب البعث للدولة من الدستور وباتت ولاية الرئيس محددة ولا يمكن تمديدها إلا مرة واحدة.
    El vicepresidente suele ser el miembro del Grupo de Trabajo que asume la presidencia al expirar el mandato del Presidente en ejercicio. UN ونائب الرئيس هو عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي.
    El vicepresidente será normalmente el miembro del Grupo de Trabajo que asumirá la presidencia al expirar el mandato del Presidente en ejercicio. UN ويكون نائب الرئيس عادة العضو في الفريق العامل الذي يصبح رئيساً للفريق لدى انتهاء ولاية الرئيس الحالي.
    El mandato del Presidente y de los miembros del Centro es de cinco años. UN ومدة ولاية الرئيس وأعضاء المركز خمس سنوات.
    El mandato del Presidente comienza ahora inmediatamente después de la elección, mientras que el de los Vicepresidentes comienza en la clausura de la reunión en la que se les ha elegido. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها.
    El mandato del Presidente sólo se puede renovar una vez. UN ولا يجوز تجديد ولاية رئيس الجمهورية أكثر من مرة واحدة.
    En su sexagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar la vacante que se producirá al terminar el mandato del Presidente de la Comisión de Auditoría de Filipinas. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ عند انتهاء مدة عضوية رئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين.
    Durante el mandato del Presidente Mohamed Waheed se creó un nuevo Ministerio de Género, Familia y Derechos Humanos, que actualmente está en funcionamiento. UN وفي عهد الرئيس محمد وحيد، تشكلت وزارة جديدة للشؤون الجنسانية والأسرة وحقوق الإنسان وهي تتولى مهامها في الوقت الراهن.
    Días antes del final del mandato del Presidente Clinton, y por distintos canales oficiales e informativos, los Estados Unidos volvieron a plantear la cuestión. UN وأثير الموضوع مرة أخرى من قبل الجانب الأمريكي قبل انتهاء فترة رئاسة الرئيس كلينتون بأيام وبعدد من الأساليب الرسمية والإعلامية.
    La presencia de la MICIVIH en los medios de comunicación fue considerable, pues publicó 12 comunicados y notas de prensa, incluida la evaluación, publicada en febrero, de la situación de los derechos humanos al cumplirse el primer año de mandato del Presidente Préval. UN فقد أصدرت ١٢ بلاغا وبيانا صحفيا، من بينها تقييم لحالة حقوق اﻹنسان في نهاية السنة اﻷولى من حكم الرئيس بريفال في شباط/فبراير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus