"mando central" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القيادة المركزية
        
    • القيادة الوسطى
        
    • قياديا
        
    • قيادة مركزية
        
    • قيادة المنطقة الوسطى
        
    El Mando Central ha adelantado nuestra partida. Open Subtitles القيادة المركزية الأمريكية قدمت وقت مغادرتنا.
    No obstante, se plantea graves cuestiones relativas al efecto real que tienen las directrices del Mando Central en la marcha de las operaciones militares sobre el terreno. UN لكنه يطرح تساؤلات حقيقية فيما يتعلق باﻷثر الحقيقي لتوجيهات القيادة المركزية على سير العمليات العسكرية في الميدان.
    En otro incidente al norte de Jerusalén, se lanzó una botella incendiaria en las cercanías de la sede del Mando Central, sin causar daños ni heridos. UN وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات.
    El 20 de enero, se volvieron a abrir la Asociación Juvenil Musulmana y la Organización Caritativa Islámica de Hebrón tras permanecer cerradas 10 meses por orden del Jefe de Operaciones del Mando Central por sospecha de que tenían relaciones con Hamas. UN ٢٧٤ - في ٢٠ كانون الثاني/يناير، أعيد فتح جمعية الشباب المسلم والجمعية الخيرية اﻹسلامية بعد أن ظلتا مغلقتين مدة عشرة أشهر بناء على أوامر من قائد القيادة الوسطى للاشتباه في وجود صلات لهما مع حماس.
    En respuesta, los dirigentes emitieron una orden del Mando Central, a todos los oficiales militares y policiales de las Forces nouvelles para que se pusiera fin a la detención de niños en las zonas bajo su control, a la espera de que se volviera a establecer un sistema de administración de justicia. UN وردا على ذلك، أصدرت القيادة أمرا قياديا إلى كل ضباط الشرطة والضباط العسكريين للقوى الجديدة بإنهاء احتجاز الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرتها في انتظار استعادة هياكل نظام إقامة العدل.
    El Mando Central de las Fuerzas Armadas Suecas no ha formulado normas para entablar combate aplicables en tiempo de guerra. UN ولا توجد لدى القوات المسلحة السويدية قواعد اشتباك صادرة عن القيادة المركزية لتطبيقها في أوقات الحرب.
    En otras provincias, como Uruzgan o Zabul, la insurgencia depende del apoyo financiero que proporciona el Mando Central del movimiento. UN وفي المقاطعات الأخرى، مثل أوروزغان وزابل، تعتمد حركة التمرد على الدعم المالي المقدم من القيادة المركزية لحركة الطالبان.
    El Mando Central del ejército, CENTCOM, apoyó esta medida. Open Subtitles السيطرة المركزية للجيش ، القيادة المركزية الأمريكية ، تؤيد هذا القياس.
    Abran las cámaras del puesto de Mando Central. Open Subtitles إفتحوا خط المراقبة لموقع القيادة المركزية
    Sí, lo entiendo, el Mando Central. Open Subtitles نعم، يمكنني الحصول عليه، القيادة المركزية.
    Una fuente del Mando Central declaró que esas directrices eran especialmente aplicables a situaciones en que hubiera presentes soldados de la FDI cuando ocurrieran desórdenes y apedreamientos. UN وقد صرح مصدر من مصادر القيادة المركزية بأن هذه المبادئ تنطبق بصفة خاصة على الحالات التي يكون فيها جنود جيش الدفاع الاسرائيلي متواجدين عند حدوث أعمال شغب وإلقاء للحجارة.
    En la revista también se informaba de que el Mando Central había decidido aumentar el número de efectivos, tanques y vehículos blindados para el transporte de tropas de las FDI destacadas en la Ribera Occidental. UN وذكرت المجلة أيضا أن القيادة المركزية قررت زيادة عدد قوات الجيش والدبابات وناقلات الجنود المدرعة المرابطة في الضفة الغربية.
    Se establecerá un órgano mixto de coordinación con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, la administración provisional afgana y la Fuerza internacional de asistencia para la seguridad a fin de ocuparse de las cuestiones operacionales. UN وسيتم إنشاء هيئة تنسيق مشتركة تضم ممثلين من القيادة المركزية الأمريكية والإدارة الأفغانية المؤقتة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتتولى معالجة المسائل التنفيذية.
    Se mantendrá el órgano de coordinación conjunta establecido con representantes del Mando Central de los Estados Unidos, el Gobierno del Afganistán y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad para tratar las cuestiones operacionales. UN وسيتم الحفاظ على هيئة التنسيق المشتركة المنشأة بممثلين من القيادة المركزية للولايات المتحدة، وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لمعالجة المسائل التنفيذية.
    Una orden emitida el 14 de diciembre de su Mando Central a los mandos del YPG se hacía eco de esas directrices. UN وكرر أمر صادر عن القيادة المركزية لهذه الوحدات في 14 كانون الأول/ديسمبر هذه المبادئ التوجيهية.
    La denegación se produjo en respuesta a la afirmación de que el Mando Central había introducido nuevas directrices que autorizaban a los soldados a disparar inmediatamente sin indagar las circunstancias del caso si veían a un colono u otro israelí disparar contra palestinos en los territorios. UN وقد جاء هذا التفنيد في أعقاب نبأ أشار الى أن القيادة المركزية قد استحدثت توجيهات جديدة يُسمح بموجبها للجنود بإطلاق النيران على الفور دون التحقق من ملابسات الحادث إذا رأوا مستوطنا اسرائيليا أو أي اسرائيلي آخر يصوب النيران على فلسطينيين في اﻷراضي.
    El 1º de marzo de 1995, el Comandante del Mando Central, General de División Ilan Biran, dictó una orden por la que se prohibían las " actividades instigadoras y la propaganda hostil " en Judea y Samaria, después de las manifestaciones violentas que se habían producido poco antes en esos lugares. UN ٦٤ - وفي ١ ١٩٩٥، أصدر اللواء ايليان بيرات، قائد القيادة المركزية أمرا بحظر " النشاط التحريضي والدعاية المعادية " في يهودا والسامرة في أعقاب القيام مؤخرا بتظاهرات هناك استخدم فيها العنف.
    Comentando el incidente, el portavoz del Mando Central de las FDI declaró que había sido la propia periodista la que causó el incidente e indicó que después de recibir tratamiento médico sería llevada para interrogarla por el cargo de atacar a un policía. UN وتعليقا على الحادث ذكر المتحدث باسم القيادة الوسطى لجيش الدفاع اﻹسرائيلي أن الصحفية هي التي أثارت الشغب وأشار إلى أنها بمجرد علاجها ستؤخذ للاستجواب بتهمة مهاجمة أحد رجال الشرطة.
    El 23 de junio se informó de que el Comandante del Mando Central había publicado una orden de cierre de cuatro meses, que expiraría el 20 de octubre, con respecto a la mezquita Manra de Hebrón. UN ٤٨٠ - في ٢٣ حزيران/يونيه، أبلغ أن قائد القيادة الوسطى أصدر أمرا باﻹغلاق لمدة أربعة أشهر، ينتهي في ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، بشأن مسجد المنار في الخليل.
    El 9 de abril de 2010, la facción Abu Gasim del Ejército de Liberación del Sudán, de Darfur occidental, emitió una orden de Mando Central por la que prohibía a los combatientes reclutar y utilizar niños soldados. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2010، أصدر جيش تحرير السودان، فصيل أبو قاسم، في غرب دارفور أمرا قياديا يحظر على المقاتلين تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    a) La orden de establecer un Mando Central de seguridad sufragáneo de la autoridad que administraba la ley marcial; UN (أ) الأمر الصادر بإنشاء قيادة مركزية أمنية برئاسة الحاكم العرفي؛
    Los manifestantes consiguieron la suspensión de los trabajos hasta que se celebrara una reunión con el Mando Central. (Jerusalem Post, 27 de mayo) UN ونجح المحتجون في التوصل إلى وقف أعمال الطرق حتى يتم عقد اجتماع مع قيادة المنطقة الوسطى التابعة لقيادة قوات الاحتلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus