Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | يشرفني أن أشير إلى مسألة قيادة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | أتشرف بأن أشير إلى مسألة قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
La jerarquía de mando de la Fuerza de Policía de Somalilandia es la siguiente: Ministro del Interior: Abdillahi Ismail Ali Irro; y Jefe de Estado Mayor: Mohamed Sanqadhi Dubad. | UN | 49 - فيما يلي تسلسل القيادة في قوة شرطة صوماليلاند: وزير الداخلية: عبد الله إسماعيل علي " إرّو " ؛ ورئيس الأركان: محمد سنقادي دوباد. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
:: Reuniones mensuales de alto nivel con el mando de la Fuerza de Defensa de Israel | UN | :: عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع قيادة قوة جيش الدفاع الإسرائيلي |
Tengo el honor de hacer referencia al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Tengo el honor de referirme al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). | UN | يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Portugal ha destacado fuerzas considerables en Bosnia y Angola y actualmente tiene la delicada responsabilidad de garantizar el mando de la Fuerza de las Naciones Unidas en el Sáhara Occidental. | UN | وللبرتغال قوات كبيرة في البوسنة وأنغولا، وهي تتحمل حاليا المسؤولية الحساسة، عن قيادة قوة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية. |
El 2 de octubre, el mando de la Fuerza de Estabilización (SFOR) pasó del Teniente General William Ward al General de División Virgil Packett II. | UN | 2 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر، سلَّم اللفتنانت جنرال ويليام وارد قيادة قوة تحقيق الاستقرار إلى الميجور جنرال فيرجيل باكيت الثاني. |
A petición de la UNOMIG, el mando de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI acordó permitir que los agentes de las fuerzas del orden portaran armas cuando se encontraran de servicio. | UN | وبناء على طلب البعثة، وافقت قيادة قوة حفظ السلام على السماح لموظفي إنفاذ القانون بالاحتفاظ بالأسلحة الجنبية أثناء تأدية مهام وظيفتهم. |
a. El mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y un componente de apoyo, | UN | - قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعنصر دعم . |
Asimismo, mi Gobierno solicita que el mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Croacia instituya a la brevedad posible, en cooperación con las autoridades pertinentes de la República de Croacia, un procedimiento permanente de presentación de informes acerca de los envíos de combustible a los territorios ocupados de Croacia. | UN | وتطلب حكومتي كذلك أن تقوم قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا بوضع إجراء لﻹبلاغ المنتظم بأسرع ما يمكن عن شحنات الوقود التي يتم إحضارها إلى اﻷراضي الكرواتية المحتلة، وذلك بالتعاون مع السلطات المختصة في جمهورية كرواتيا. |
Cuando el Monte Igman fue objeto del primer ataque de las fuerzas de " los serbios de Bosnia " en agosto de 1993, el entonces mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) aseguró que ello constituía un peligro mortal para Sarajevo. | UN | وعندما تعرض جبل إيغمان لهجوم مبدئي من قوات " الصرب البوسنيين " في آب/أغسطس ١٩٩٣، أكدت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في ذلك الوقت، أن هذا خطر قاتل بالنسبة لسراييفو. |
Aunque el mando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), en reuniones directas con funcionarios de la República de Bosnia y Herzegovina celebradas inmediatamente después del bombardeo, indicó que los ataques procedían de posiciones serbias, parece que no se ha respondido a ellos, porque oficialmente la UNPROFOR no ha determinado quiénes son los responsables. | UN | ومع أن قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية أوضحت في اجتماعات فورية عقدتها مع مسؤولي جمهورية البوسنة والهرسك عقب القصف مباشرة أن الهجمات كانت موجهة من المواقع الصربية، لم يكن هناك أي رد، فيما يبدو، ﻷن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تتأكد رسميا على من تقع المسئولية. |
147. El incidente hizo estallar la controversia latente durante algún tiempo entre el mando de la Fuerza de la ONUSOM II y el mano de la brigada italiana. | UN | ٧٤١ - وعجل هذا الحادث بتصعيد الجدل، الذي ظل يغلي لمدة من الزمن، بين قيادة قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وقيادة اللواء اﻹيطالي. |
El mando de la Fuerza de la ONUSOM II también alegó que los italianos no habían respondido a los disparos al ser atacados el 2 de julio pero los italianos insistieron en que eso no era cierto. | UN | وادعت قيادة قوة عملية اﻷمم المتحدة أن اﻹيطاليين لم يردوا على النيران عندما تعرضوا للهجوم في ٢ تموز/يوليه ولكن اﻹيطاليين أكدوا أن ما حدث كان العكس تماما. |
Nos complace especialmente observar que se ha entablado, entre el mando de la Fuerza de protección multinacional, las autoridades de Albania y la población albanesa en general, una excelente cooperación basada en la comprensión mutua, que constituye una sólida base para contribuir con éxito a mitigar y resolver la crisis. | UN | ويسرنا أن نشير بصفة خاصة الى أن التعاون الممتاز القائم على أساس التفاهم المتبادل الكامل الذي تم التوصل اليه بين قيادة قوة الحماية المتعددة الجنسيات والسلطات اﻷلبانية والجمهور اﻷلباني، بصفة عامة، والذي يشكل أساسا صلبا للنجاح في المساعدة على التخفيف من هذه اﻷزمة وحلها. |
En respuesta a la preocupación de la UNOMIG por la situación, el mando de la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI aseguró que sus puestos de observación contarían con la misma dotación que tenían anteriormente y que se obligaría a las fuerzas abjasias a que se retiraran y no cruzaran la línea de cesación del fuego. | UN | واستجابة لما أعربت عنه بعثة الأمم المتحدة من قلق إزاء الحالة، أكدت قيادة قوة حفظ السلام أن عدد الأفراد العاملين في مراكز المراقبة التابعة لها سيُعاد إلى المستويات السابقة وأن القوات الأبخازية ستُجبر على الانسحاب وعلى عدم عبور خط وقف إطلاق النار. |
La jerarquía de mando de la Fuerza de Policía de Somalia es la siguiente: Ministro de Seguridad Interna: Musa Nur Amin; Comisionado de Policía: Abdi Hassan Awaale " Qeybdiid " ; y Comisionados Adjuntos: Abdi Mohamed Fidow y Bashir Mohamed Jaama. | UN | 26 - فيما يلي تسلسل القيادة في قوة الشرطة الصومالية: وزير الأمن الداخلي: موسى نور أمين؛ مفوض الشرطة: عبدي حسن أوالي " قبديد " ؛ نائبا المفوض: عبدي محمد فيدو وبشير محمد جامع. |