La cadena de mando militar de la UNFICYP mantuvo buenas relaciones con sus homólogos de las dos fuerzas enfrentadas. | UN | وحافظت القيادة العسكرية في قوة الأمم المتحدة على علاقات جيدة مع نظيرتيها من القوتين المتقابلتين كلتيهما. |
Se informó también de que podría haber sido trasladado al cuartel del mando militar Regional IX en Denpasar, Bali. | UN | وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي. |
Ese plan o política puede exigir una elaboración más detallada por personas que ocupen cargos de nivel medio en la jerarquía oficial o la estructura del mando militar y que se encarguen de ordenar la ejecución de los planes o políticas generales formulados por los funcionarios superiores. | UN | حكم نورمبرغ ٦٥. القيادة العسكرية ويكونون مسؤولين عن اﻷمر بتنفيذ الخطط أو السياسات العامة التي يضعها كبار المسؤولين. |
El Fiscal Militar General es independiente, jurídicamente, de la jerarquía de mando militar. | UN | والمدعي العام العسكري مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري. |
Ambos lados convienen en establecer un alto mando militar unificado de la Federación. | UN | يوافق الجانبان على انشاء قيادة عسكرية موحدة لجيش الاتحاد الفدرالي. |
No se hallaron pruebas de la participación del Alto mando militar de la ULIMO. | UN | ولم يتح توفير قرائن عن ضلوع القيادة العسكرية العليا لحركة التحرير الليبرية المتحدة في هذا اﻷمر. |
Sin embargo, miembros del mando militar Superior dijeron al Relator Especial que su objetivo era controlar esos grupos. | UN | إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات. |
Tiene representantes en la estructura de mando militar de los talibanes. | UN | ولديه ممثلون ضمن هيكل القيادة العسكرية لطالبان. |
Tras celebrar negociaciones, un memorando de entendimiento firmado entre el alto mando militar y representantes de los soldados, puso fin a la rebelión. | UN | وانتهى هذا التمرد في أعقاب مفاوضات بين القيادة العسكرية العليا وممثلي الجنود وتوقيع مذكرة تفاهم بينهما. |
Durante los próximos meses será fundamental que se transfiera el mando militar en todas las zonas del sur del Sudán. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان خلال الأشهر القادمة أن تتم عمليات نقل القيادة العسكرية في جميع المناطق في جنوب السودان. |
Dicho incidente dio lugar a que el mando militar del Gobierno del Sudán en Nyala iniciara un ataque contra la zona donde presuntamente se escondían esas fuerzas del SLA. | UN | وحملت هذه الحادثة القيادة العسكرية بنيالا على شن هجوم على المنطقة التي يزعم أنها تؤوي قوات جيش تحرير السودان. |
Según esas fuentes, esos vehículos aéreos no tripulados, además de un vehículo de control y un especialista de las Fuerzas Armadas del Sudán supuestamente entrenado en el extranjero, integraban una nueva unidad militar en el mando militar Occidental. | UN | وذكرت المصادر كذلك أن هذه المركبات الجوية بلا طيار، إضافة إلى مركبة تحكم وخبراء من القوات المسلحة السودانية يُزعم أنهم تدربوا في الخارج، أدت إلى إنشاء وحدة عسكرية جديدة داخل القيادة العسكرية الغربية. |
De estos registros resulta claro que ambos grupos, y en particular las FRF, intercambian llamadas con el alto mando militar de las RDF y con la presidencia de Rwanda. | UN | ويتضح من هذه السجلات أن هاتين الجماعتين، ولا سيما القوات الجمهورية الاتحادية، تبادلتا المكالمات الهاتفية مع القيادة العسكرية العليا لقوات الدفاع الرواندية ومع الرئاسة الرواندية. |
Estas actividades contravienen abiertamente las políticas emanadas del Alto mando militar y del Ministerio de Defensa y deben ser desautorizadas y sancionadas. | UN | وتنتهك هذه الأنشطة بوضوح سياسات القيادة العسكرية العليا ووزارة الدفاع وينبغي رفضها وفرض العقوبة الواجبة عليها. |
Conviene mencionar en particular la retirada de la Franja de Gaza en 2005, que se ha traducido en la retirada total de todas las fuerzas israelíes, el desmantelamiento del mando militar y la evacuación de más de 8.500 civiles. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى فك الارتباط مع قطاع غزة في عام 2005، الذي أدى إلى الانسحاب الكامل لجميع القوات الإسرائيلية، وتفكيك القيادة العسكرية فيها وإجلاء أكثر من 500 8 شخص من المدنيين. |
Las órdenes se trasmitían al ejército a través de la cadena de mando militar. | UN | وكانت الأوامر الموجهة إلى الجيش تصدر من خلال تسلسل القيادة العسكرية. |
:: Desmantelamiento del mando militar de las FDLR | UN | :: تفكيك القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا |
El núcleo del sistema de justicia militar es el Fiscal Militar General, que jurídicamente es independiente de la jerarquía de mando militar. | UN | ويشغل النائب العام العسكري المكانة الرئيسية في نظام العدالة العسكرية، وهو مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري. |
El establecimiento de una estructura de mando militar interno forma parte de los preparativos de los dirigentes estadounidenses en previsión de una resistencia creciente de la clase obrera. | UN | وإن خلق قيادة عسكرية محلية هو جزء من التحضيرات التي يقوم بها حكام الولايات المتحدة للتصدي لمقاومة مكثفة ومتسعة من جانب الطبقة العاملة. |
El General Shilloy estuvo en todo momento presente durante esa operación y fue el mando militar de más alto rango durante toda ella. | UN | 75 - وكان اللواء شيلوي حاضرا في جميع الأوقات أثناء هذه العملية، وكان هو القائد العسكري الأعلى رتبة طيلة العملية. |
Los especialistas en remoción de minas mencionados anteriormente permanecerán bajo el mando militar de la misión sucesora. | UN | وسيظل أخصائيو إزالة اﻷلغام المذكورون أعلاه تابعين للقيادة العسكرية لبعثة المتابعة. |
Un alto mando militar desertó y anunció que sus tropas protegerían la concentración permanente en la Plaza del Cambio. | UN | وانشقّ أحد كبار القادة العسكريين وأعلن أن قواته ستحمي الاعتصام الدائم في ساحة التغيير. |
Enviar a tu gente a situaciones potencialmente peligrosas... es una consecuencia natural al mando militar. | Open Subtitles | إرسال إناس في حالات يحتمل أن تكون خطرة نتيجة طبيعية في القيادات العسكرية |
Rendición del puesto encomendado por el mando militar a cargo - artículo 14 | UN | تسليم قائد عسكري الموقع الموكول إليه - المادة 14 |
La responsabilidad penal del mando militar en esta segunda situación se trata en el artículo 6. | UN | وتعالج المادة ٦ المسؤولية الجنائية للقائد العسكري في هذه الحالة الثانية. |
Sostuvo conversaciones con la comunidad empresarial, el mando militar regional y las autoridades municipales. | UN | وأجرى الممثل الخاص مناقشات مع أوساط الأعمال التجارية والقيادة العسكرية الإقليمية والسلطات البلدية. |
Según el mando militar de la región, se trata de un grupo de autodefensa creado por campesinos para oponerse a las exigencias de los rebeldes. | UN | وهذه الجماعة هي وفقاً للقادة العسكريين في المنطقة جماعة تدافع عن نفسها أسسها الفلاحون لمقاومة ضغوط المتمردين. |
El 8 de febrero de 1997, se desplegó en Bangui la MISAB, con un total de unos 800 soldados de Burkina Faso, el Chad, el Gabón, Malí y, más tarde, del Senegal y del Togo, bajo el mando militar del Gabón y con apoyo logístico y financiero de Francia. | UN | ٧ - وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٧، تم نشر البعثة في بانغي، وتتكون من نحو ٨٠٠ جنديا من بوركينا فاصو وتشاد وغابون ومالي وفيما بعد من السنغال وتوغو، وتتولى غابون قيادتها العسكرية وتتولى فرنسا تقديم الدعم السوقي والمالي. |