"manejaba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقود
        
    • يدير
        
    • يقودها
        
    • يُدير
        
    • يسوق
        
    • كان يستخدمها
        
    • المسؤوله
        
    • ادار
        
    • يتصرف فيها
        
    • كنت أقود
        
    • أداره
        
    • أقود بشكل
        
    Correcto, bueno, lo oí de un tipo que manejaba en esta autopista. Open Subtitles حسناً, سمعت عن الرجل الذى يقود على الطريق السريع هناك
    Creo que acabo de ver a Dios y podría jurar que manejaba un Cadillac. Open Subtitles اعتقد اننى رأيت الرب، وأقسمَ بأنّه كَانَ يقود سيارة كاديلاك.
    Dice que Willis tenía un gancho en la mano y manejaba un BMW. Open Subtitles و قال أن ويليس هذا يحمل خطافا بيده و يقود بي أم دبليو
    El general Ubico manejaba la Hacienda Pública como si se tratase de solventar la situación de una finca hipotecada. UN وكان الجنرال أوبيكو يدير شؤون الدولة كما لو كان اﻷمر يتعلق بتسديد الدين عن مزرعة مرهونة.
    Un auto rojo sí causó el accidente, y el lo manejaba. Open Subtitles سيارة رياضية حمراء تسببت بالحادث و هو كان يقودها
    Dino Ortolani manejaba la cocina a la perfección. Open Subtitles دينو أورتولاني يُدير المطبخ مثل الساعة السويسرية.
    Pero al tipo que manejaba para nosotros, Lance lo detuvieron por manejar drogado. Open Subtitles ولكن هذا الرجل الذي كان يوصل المواد لنا لانس ركنت سيارته بسبب انه كان يقود سكراناً
    Imaginen al pobre negro que manejaba su buggy en el pueblo todos los días. Open Subtitles فكر بزنجي كان يقود محراث في المدينة كل يوم
    EI vehículo lo manejaba el hijo menor, Ilya, de 27. Open Subtitles كان يقود السيارة الأبن الأصغر ليلاي لديه 27
    Él vendía autos, siempre manejaba uno nuevo. Open Subtitles إنه يبيع السيارات , دائماً يقود واحدة جديدة
    Al agente de SIN que manejaba le dieron un tiro en la cabeza. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    Un francotirador le disparó cuando manejaba la camioneta. Open Subtitles أصابه قناص في رأسه بينما كان يقود شاحنتهم
    También estaba Nick Molinaro, que manejaba la Parte Norte. -¡Ey! ¿Cómo estás? Open Subtitles نيك مورينالو الذي يدير الجزء الشمالي كيف حالك ؟
    Y una chispa de rebelión contra el Gran Hermano que manejaba todo. Open Subtitles ومع تلك الشرارة الضخمة من العصيان ضد الأخ الأكبر الشرير الذي يدير كل شيء
    No tenía ni 30 años cuando entré a trabajar con el Sr. Boatman, que manejaba la propiedad por entonces. Open Subtitles لم أبلغ الثلاثين بعد عندما تقدمت لطلب العمل الذي كان يدير الملكية آنذاك
    Entonces el auto que Collin Briggs manejaba... pertenece a Jacob Seeley de 61 años. Open Subtitles السيارة التي كان يقودها "كولن بريغز" تعود لـ"جايكوب سيلي" ذي ٦١ عاماً
    Podría por favor averiguar a quién pertenecía el BMW que mi padre manejaba la noche del accidente? Open Subtitles سيد "بيجتيلر" يجب أن تعرف لمن كانت السيارة ال"بى إم دبليو" التى كان يقودها أبى يوم الحادث
    Un hombre que manejaba este lugar como una prisión, pero luché en contra. Open Subtitles الرجل الذي كان يُدير هذا المكان كأنه سجن ولكني قاومت
    Se tragó los diamantes que robó... y manejaba un auto rojo. Open Subtitles و ابتلع الماسات التى سرقها و كان يسوق سياره حمراء
    46. El 5 de mayo, un funcionario nacional del PMA fue atacado por dos enmascarados armados en Banja Luka; el vehículo del PMA que manejaba el funcionario fue robado. UN ٦٤- في ٥ أيار/مايو، هاجم رجلان ملثمان مسلحان موظفا وطنيا من موظفي برنامج اﻷغذية العالمي في بانيالوكا؛ وسرقت مركبة البرنامج التي كان يستخدمها ذلك الموظف.
    Ella siempre manejaba este tipo de cosas en mi vida. Open Subtitles هي كانت المسؤوله عن هذه الأمور في حياتي
    manejaba un programa de armas en Frankfurt hasta hace 8 años... cuando se mudo al Medio Este. Open Subtitles ادار برنامجاً للأسلحة خارج "فرانكفورت" حتى قبل 8 سنوات مضت ثم انتقل إلى الشرق الأوسط.
    En relación con la diversificación de sus fuentes de ingresos, el Director Ejecutivo subrayó la importancia de hacer una distinción entre los recursos del propio PNUD que manejaba la UNOPS y los recursos que llegaban simplemente por conducto del PNUD procedentes de diversas organizaciones para permitirles acceder a los servicios del PNUD. UN 268 - وتعليقا على تنويع مصادر دخل المكتب، أكد المدير التنفيذي أهمية التمييز بين الموارد المتأتية من البرنامج الإنمائي ذاته التي يتصرف فيها المكتب، والموارد التي تأتي عن طريق البرنامج الإنمائي من مختلف المنظمات لتمكينها من الحصول على خدمات المكتب.
    Yo manejaba el coche que mató a tu esposa. Estaba borracha. No quería que pasara. Open Subtitles كنت أقود السيارة التي قتلت زوجتك كنتُ ثملة، لم أقصد أن يحدث ذلك
    Si Control lo manejaba, un alemán oriental. Open Subtitles إذا أداره "(كنترول)" فهو من "(ألمانيا الشرقية)"
    manejaba borracho. manejaba de forma horrible. Open Subtitles كنت أقود و أنا سكران كنت أقود بشكل سئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus