"manejo de desechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة النفايات
        
    • بإدارة النفايات
        
    • وإدارة النفايات
        
    • التصدي للنفايات
        
    • تدير النفايات
        
    • ﻹدارة النفايات
        
    • تناول النفايات
        
    • ادارة النفايات
        
    • إدارة نفايات
        
    Está fomentando también el manejo de desechos mediante un programa especial emprendido con el sector privado a fin de reducir los desechos en la industria de construcción de viviendas. UN كما تعمل على تعزيز إدارة النفايات من خلال برنامج خاص ينفذ مع القطاع الخاص للحد من النفايات في صناعات الانشاءات السكنية.
    Suministro de financiación para actividades de manejo de desechos. UN توفير التمويل لﻷنشطة في مجال إدارة النفايات.
    manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General UN إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام
    En cuanto al manejo de desechos peligrosos, algunos países han elaborado los marcos jurídicos y las directrices necesarias. UN وفيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة قام بعض البلدان بوضع ما يلزم لذلك من اﻷطر والمبادئ التوجيهية القانونية.
    Barbados estableció un grupo técnico de trabajo sobre manejo de desechos peligrosos y ha preparado un programa de acción para la eliminación sostenible de estos desechos. UN وكونت بربادوس فريقا عاملا تقنيا معنيا بإدارة النفايات الخطرة، وأعدت برنامج عمل للتخلص من هذه النفايات بشكل مستدام.
    Habrá que ocuparse de cuestiones tales como la desertificación, el manejo de desechos industriales, la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, el empeoramiento del medio urbano, el entorno social y las consecuencias de la reciente guerra del Golfo. UN وسيكون من الضروري معالجة قضايا مثل التصحر، وإدارة النفايات الصناعية، وتلوث المياه السطحية والجوفية، والتدهور البيئي بسبب التوسع العمراني، والوضع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على حرب الخليج اﻷخيرة.
    manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo* UN إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Sin embargo, hasta el momento se han hecho pocos intentos de encarar en una forma integrada y completa las estrategias del manejo de desechos. UN بيد أنه لم تبذل حتى اﻵن سوى محاولات قليلة لوضع نهج متكامل وشامل بشأن استراتيجيات إدارة النفايات.
    En general, los gobiernos locales dan poca prioridad a la creación de departamentos de manejo de desechos. UN وعادة ما تحتل اﻷقسام المسؤولة عن إدارة النفايات مكانة ذات أولوية منخفضة بين مؤسسات الحكومات المحلية.
    En muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se ha realizado una planificación estratégica sobre el manejo de desechos para varios sectores. UN وقد اضطلع بالتخطيط الاستراتيجي بشأن إدارة النفايات في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لقطاعات مختلفة.
    En algunos países, como los Estados Federados de Micronesia se han integrado el manejo de desechos y la ordenación de las costas. UN وبعض البلدان، مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، تدمج إدارة النفايات مع اﻹدارة الساحلية.
    A nivel regional se han realizado varios cursos prácticos y seminarios para intercambiar información y crear capacidades en materia de manejo de desechos. UN ٣٠ - وقد عقدت عدة حلقات تدريبية ودراسية على الصعيد اﻹقليمي بهدف تبادل المعلومات وبناء القدرات في مجال إدارة النفايات.
    También patrocinó una conferencia internacional sobre manejo de desechos que se celebró en Granada en octubre de 1997. UN وقامت المنظمة أيضا برعاية مؤتمر دولي بشأن إدارة النفايات في غرينادا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Adición: manejo de desechos en los pequeños Estados insulares en desarrollo UN إضافة: إدارة النفايات في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Se aclaró que el " bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes " se refiere a la cantidad que entra en una instalación de manejo de desechos. UN وقد تم إيضاح أن " المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة " إنما يقصد به ما يتم إدخاله إلى مرفق إدارة النفايات.
    Cursos prácticos destinados a funcionarios de aduanas y encargados del cumplimiento sobre la prevención del tráfico ilícito. planes de aplicación del manejo de desechos peligrosos UN حلقات عمل لموظفي الجمارك والإنفاذ في منع الاتجار غير المشروع وتنفيذ خطط إدارة النفايات الخطرة
    Investigación sobre la transferencia entre países de experiencias en el manejo de desechos UN بحث عن نقل الخبرات فيما بين البلدان المختلفة فيما يتعلق بإدارة النفايات
    Recomendaciones acerca de la necesidad de una terminología convenida y ampliamente aceptada sobre manejo de desechos UN توصيات بشأن الحاجة إلى الموافقة والفهم الواسع للمصطلحات المتعلقة بإدارة النفايات
    Sigue siendo difícil obtener información sobre las tecnologías de manejo de desechos y otras tecnologías conexas adecuadas para los pequeños Estados insulares en desarrollo aunque se han publicado numerosos informes sobre distintos aspectos del manejo de desechos. UN ولا يزال من الصعب الوصول إلى المعلومات المتعلقة بإدارة النفايات والتكنولوجيات ذات الصلة المناسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كان قد نشر عديد من التقارير عن جوانب شتى ﻹدارة النفايات.
    Otras actividades de capacitación del INSTRAW se centran en cuestiones relacionadas con la mujer en el desarrollo, como el medio ambiente, con inclusión del agua y el saneamiento, la energía y las fuentes de energía no renovables y el manejo de desechos. UN وتركز أنشطة التدريب اﻷخرى التي يضطلع بها المعهد على المرأة في المسائل الانمائية التي منها البيئة، بما في ذلك المياه، والاصحاح، والطاقة، وموارد الطاقة المتجددة، وإدارة النفايات.
    La protección de los trabajadores que se han encargado del manejo de desechos consistentes en mercurio elemental y desechos que contengan mercurio o estén contaminados con él y el público en general se puede lograr de la siguiente manera: UN 223- إن حماية العمال الذين يقومون بمهام التصدي للنفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق، وكذلك حماية الجمهور العام، يمكن تحقيقها بالسبل التالية:
    Deberán ponerse en práctica programas de observación en relación con las instalaciones de manejo de desechos que contienen o están contaminados con PCDD, PCDF, HCB y PCB. UN 61 - ينبغي تنفيذ برامج الرصد في المرافق التي تدير النفايات التي تحتوي على أو الملوثة مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور ومتعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    También se han analizado las necesidades de manejo de desechos sólidos actuales y previstas, incluida la protección ambiental de la capital, Male. UN كما قامت بتحليل المتطلبات الراهنة والمسقطة ﻹدارة النفايات الصلبة بما في ذلك الحماية البيئية للعاصمة مالي.
    Respalda las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) destinadas a armonizar las normas que rigen el manejo de desechos radiactivos y aplicar el código de práctica para los movimientos transfronterizos de desechos nucleares. UN وهي تساند الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتحقيق التوافق بين المعايير التي تنظم تناول النفايات المشعة، ولتنفيذ مدونة قواعد الممارسة المتعلقة بنقل النفايات النووية عبر الحدود.
    Se han prestado servicios de asesoramiento a los Gobiernos de la India y la República Unida de Tanzanía con el propósito de reforzar la capacidad de manejo de desechos sólidos en Pune y Dar es Salam. UN وقدمت خدمات استشارية لحكومتي الهند وجمهورية تنزانيا المتحدة، استهدفت تدعيم القدرات في مجال ادارة النفايات والفضلات الصلبة في بيون ودار السلام.
    Se deberían poner en práctica programas de vigilancia de las instalaciones de manejo de desechos de hexabromociclododecano. UN 76 - وينبغي تنفيذ برامج الرصد المتعلّقة بمرافق إدارة نفايات الدوديكان الحلقي السداسي البروم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus