Si éstos se ponen de acuerdo pronto en las candidaturas, el OSACT podrá continuar de manera eficiente su labor sustantiva. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على ترشيحات المجموعات الإقليمية أن يمكِّن الهيئة الفرعية من مواصلة عملها الموضوعي بكفاءة. |
Cómo puedo operar de manera eficiente si estoy rodeado de ¡incompetentes! ? | Open Subtitles | كيف من المفترض أن ادير بكفاءة وأنا مُحاط بعديمو الثقة |
Ahora, una vez en el hígado, la glucosa se trata de manera eficiente. | Open Subtitles | وحينما يكونون بداخل الكبد يتم التعامل مع الغلوكوز بكفاءة من الكبد |
A condición de que los titulares de cada puesto desempeñen sus funciones y responsabilidades de manera eficiente y adecuada, se tiene intención de renovar los contratos. | UN | ومن المزمع تجديد العقود، شريطة أن يضطلع شاغلو كل وظيفة بأداء واجباتهم ومسؤولياتهم على نحو يتسم بالكفاءة وبطريقة سليمة. |
Compartiendo los materiales, los miembros del Grupo pueden ofrecer materiales de alta calidad de manera eficiente en relación con los costos. | UN | وبإمكان أعضاء الفريق بفضل تبادل مواد التدريب إتاحة مواد ذات جودة عالية على نحو فعال من حيث التكلفة. |
El logro de un pronto acuerdo sobre esas candidaturas permitirá al OSE comenzar su labor sustantiva de manera eficiente. | UN | ومن شأن الاتفاق المبكر على هذه الترشيحات أن يمكّن الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن تبدأ عملها الموضوعي بصورة فعالة. |
La región está empeñada en incorporarse de una manera eficiente y activa a las grandes tendencias globales de la economía mundial. | UN | فأخذت المنطقة اﻵن تصبح بكفاءة ونشاط جزءا في الاتجاهات العالمية الكبرى في الاقتصاد العالمي. |
El presente informe se centra, por consiguiente, en los requisitos previos para poner en marcha de manera eficiente las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولذا فإن التقرير المرحلي الحالي يركز على بعض الشروط اﻷساسية لبدء عمليات حفظ السلم بكفاءة. |
Además, la entidad debe tener claridad acerca de la misión que debe cumplir dentro del conjunto del Estado y ser capaz de asumir las responsabilidades que le corresponden de una manera eficiente. | UN | وباﻹضافــة إلى ذلك، يجب أن يكون واضحا لدى الكيان مــا هـــي المهمــة التي يتوجب عليه أداؤها في إطار الدولة ويجب أن يكـــون قادرا على الاضطلاع بمسؤولياته بكفاءة. |
Ese enfoque permitiría a la Secretaría presentar un programa de trabajo que pudiera ser ejecutado de manera eficiente con los recursos de que disponga la Organización. | UN | وإن اعتماد نهج كهذا سيمكﱢن اﻹمانة العامة من تقديم برنامج عمل يمكن تنفيذه بكفاءة بالموارد المتاحة للمنظمة. |
Los parlamentos deben contar con recursos humanos y materiales suficientes para trabajar de manera eficiente. | UN | يتعين أن تتوفر للبرلمانات موارد بشرية ومادية كافية كي تعمل بكفاءة. |
Es imperioso que coordinen sus actividades de manera eficiente a fin de utilizar óptimamente sus escasos recursos. | UN | ومن الضروري أن تنسق تلك المنظمات أنشطتها بكفاءة بغية استعمال الموارد الشحيحة على النحو اﻷمثل. |
En términos más generales, los mercados financieros no utilizan la información de manera eficiente. | UN | وبصفة أعم، لا تستفيد اﻷسواق المالية من المعلومات بكفاءة. |
No obstante, la experiencia ha demostrado que, en algunas situaciones, los instrumentos que se combinan de manera eficiente, eficaz y equitativa pueden producir buenos resultados. | UN | ولكن أظهرت التجربة أن الجمع في بعض الأحوال بكفاءة وفعالية وإنصاف بين عدة أدوات تعطي نتائج جيدة. |
La Unión Europea tiene el mayor interés en que el Grupo de Trabajo lleve a cabo su labor de manera eficiente y eficaz tanto en la CP 4 como en las conferencias posteriores. | UN | يحرص الاتحاد الأوروبي على أن يعمل الفريق العامل المخصص بكفاءة وفعالية في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبعدها. |
No faltaba la demanda de productos y servicios locales, pero las PYMES carecían de capacidad para producir de manera eficiente y entregar productos conformes a las normas de calidad requeridas. | UN | فليس هناك نقص في الطلب على المنتجات أو الخدمات المحلية ولكن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تفتقر إلى القدرة على الإنتاج والتوريد بكفاءة وفقاً لمعايير الجودة المطلوبة. |
4.1 Prestar apoyo logístico y administrativo a la Misión de manera eficiente y eficaz | UN | العنصر 4: الدعم 4-1 تقديم الدعم السوقي والإداري بكفاءة وفعالية إلى البعثة |
El número creciente de ratificaciones también ponía de relieve la necesidad urgente de que el sistema de presentación de informes funcionara de manera eficiente y eficaz. | UN | وأبرز العدد المتزايد للتصديقات أيضا الحاجة الملحة لأن يكون سير عملية إعداد التقارير على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
Esto significa que la Organización debe contar no solamente con los recursos financieros y logísticos necesarios para sus actividades sino, lo que es más importante aún, con la capacidad de administración a fin de asignarlos de manera eficiente y productiva. | UN | وهذا يعني أنه في عملية إعادة تنظيم اﻷمم المتحدة يجب أن تتاح لها الموارد المالية واللوجيستية اللازمة ﻷنشطتها، وأن تتاح لها أيضا، وهو اﻷهم القدرة الادارية على توزيع هذه الموارد على نحو فعال ومنتج. |
La valuación comparativa del crédito ha resultado ser una manera eficiente y rentable de evaluar el riesgo de los prestatarios menores. | UN | لقد أثبت نظام تدريج الائتمانات فاعليته كما ثبت أنه وسيلة تتسم بفاعلية التكلفة لتقييم المخاطر ذات الصلة بصغار المقترضين. |
Además, utiliza algunos aspectos de esa tecnología, como los sistemas de información, comunicación e información mediante satélite, para que las actividades de sus principales programas se ejecuten de manera eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | وهي تستخدم بالاضافة إلى ذلك بعض جوانب هذه التكنولوجيا، مثل نظم اﻹعلام، والاتصال واﻹعلام عن طريق السواتل، لكي تنفذ أنشطة برامجها الرئيسية على نحو كفء وفعال من حيث التكاليف. |
Eso nos permitirá reanudar las negociaciones de manera eficiente en el cuarto período de sesiones. | UN | وسيتيح لنا هذا الأمر استئناف مفاوضاتنا على نحو كفؤ في دورتنا الرابعة. |
La investigación estará orientada a ayudar a los países africanos a formular y aplicar políticas y programas que asignen de manera eficiente los recursos destinados a la producción, la inversión y la distribución con miras a acelerar el crecimiento económico inclusivo. | UN | وستوجه البحوث نحو دعم البلدان الأفريقية في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتوزيع الكفء للموارد المرصودة للإنتاج والاستثمار والتوزيع بغية تسريع وتيرة النمو الاقتصادي الشامل للجميع. |
La ordenación integrada de los recursos hídricos —dentro de un plan económico nacional— es esencial para distribuirlos de manera eficiente y equitativa y, por tanto, para fomentar el desarrollo económico sostenible y mitigar la pobreza. | UN | ١١ - واﻹدارة المتكاملة لموارد المياه - داخل إطار اقتصادي وطني - أمر ضروري لتحقيق التوزيع الكفؤ والعادل لموارد المياه ومن ثم لتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر. |
Cuando se piensa en la privatización, el problema principal consiste en resolver el proceso de manera eficiente desde el punto de vista económico y equitativa desde el punto de vista social. | UN | وحيث تُتوخى الخصخصة، يكون التحدي الرئيسي هو تطبيق هذه العملية بصورة تتسم بالكفاءة الاقتصادية والانصاف الاجتماعي. |
A tal efecto, éstas exigen estar dotadas de una mayor capacidad comercial y poder utilizar de manera eficiente y sostenible los recursos, como es el caso de las fuentes energéticas. | UN | وتتطلب هذه المؤسسات تحسين القدرات التجارية واستخدام الموارد مثل مصادر الطاقة استخداما فعالا ومستداما. |
Las necesidades de recursos revisadas de la UNMIS para el período 2011/2012 se han vinculado al objetivo de la Misión de proceder a la retirada y la liquidación administrativa de manera eficiente y eficaz a más tardar el 31 de diciembre de 2011, como se refleja en los marcos de presupuestación basados en los resultados. | UN | وجرى ربط الاحتياجات المنقحة من الموارد اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان في الفترة 2011/2012 بهدف البعثة المقرر والمتمثل في سحبها وتصفيتها إداريا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، وذلك على النحو المبين في الأطر القائمة على النتائج. |
Son organizaciones a nivel de la comunidad que otorgan pequeños préstamos y movilizan pequeños ahorros de una manera eficiente. | UN | فهي منظمات تنشط على مستوى القاعدة الشعبية وتقدم قروضا صغيرة وتجمع المدخرات الصغيرة على نحو فعﱠال. |
La garantía de que todos los recursos confiados al PNUD, incluidos los recursos financieros, se han gestionado de manera eficiente y eficaz para lograr los resultados previstos en materia de desarrollo es un elemento intrínseco de la forma en que el PNUD administra esos recursos. | UN | ٣٨ - ويشكل ضمان توخي الكفاءة والفعالية في إدارة جميع الموارد، بما فيها الموارد المالية المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي، تحقيقا للنتائج الإنمائية المتوقعة، جزءا لا يتجزأ من الطريقة التي يمارس بها البرنامج الإنمائي الإشراف على تلك الموارد. |
Deseo también dar las gracias a su predecesor por la manera eficiente en que condujo la Asamblea durante el periodo de sesiones anterior. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لخلفه على الطريقة الفعالة التي أدار بها الجمعية خلال دورتها الأخيرة. |