"manifestación de discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مظهر من مظاهر التمييز
        
    • مظاهر للتمييز
        
    Tenemos el deber de sensibilizar la opinión de las jóvenes generaciones en un espíritu de tolerancia, respeto de los derechos humanos y sensibilidad respecto de toda manifestación de discriminación. UN ومن واجبنا أن نشكل وعي الأجيال الصغيرة بروح من التسامح واحترام حقوق الإنسان والحساسية تجاه أي مظهر من مظاهر التمييز.
    Turkmenistán ha creado las condiciones legislativas y prácticas necesarias para garantizar la igualdad de los hombres y la mujeres en la vida económica y social y excluir cualquier manifestación de discriminación hacia la mujer. UN اضطلعت تركمانستان بتهيئة الظروف التشريعية والعملية اللازمة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، واستبعاد أي مظهر من مظاهر التمييز ضد المرأة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que se mantenga vigilante ante cualquier incidente de índole racial y continúe aplicando su política de lucha contra toda manifestación de discriminación de personas y grupos. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنبّه إلى أية أحداث عنصرية وإلى مواصلة سياستها الرامية إلى مكافحة أي مظهر من مظاهر التمييز ضد الأفراد والجماعات.
    El Gobierno sigue atribuyendo, por tanto, una elevada prioridad a la supresión de los obstáculos que dificultan la igualdad de oportunidades para todos, así como cualquier manifestación de discriminación política o religiosa en materia laboral en Irlanda del Norte. UN ولذلك تواصل الحكومة إيلاء مرتبة عالية من اﻷولوية لازالة العوائق التي تعوق تحقيق تكافؤ الفرص وأي مظاهر للتمييز السياسي أو الديني في مجال العمالة في ايرلندا الشمالية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que se mantenga vigilante ante cualquier incidente de índole racial y continúe aplicando su política de lucha contra toda manifestación de discriminación de personas y grupos. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التنبّه إلى أية أحداث عنصرية وإلى مواصلة سياستها الرامية إلى مكافحة أي مظهر من مظاهر التمييز ضد الأفراد والجماعات.
    62. El observador de China señaló que la renuencia y el rechazo a poner remedio a la situación de las personas de origen africano y a indemnizarlas constituía en sí una manifestación de discriminación racial. UN 62- وأشار المراقب عن الصين إلى أن الممانعة في تصحيح وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي وتعويضهم، ورفض ذلك ، هو في حدّ ذاته مظهر من مظاهر التمييز العنصري.
    39. En la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 la comunidad internacional debe estar unida para denunciar e impedir cualquier manifestación de discriminación racial y todos los demás tipos de discriminación en cualquier parte del mundo. UN 39 - وقال إن المجتمع الدولي، خلال وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يبقى متحداً على إدانة ومنع أي مظهر من مظاهر التمييز العنصري وجميع أنواع التمييز الأخرى في أي جزء من العالم.
    110.49 Adoptar medidas eficaces para impedir toda manifestación de discriminación y racismo (Uzbekistán); UN 110-49- اعتماد تدابير فعالة لمنع أي مظهر من مظاهر التمييز والعنصرية (أوزبكستان)؛
    Tanto el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer como el Comité de los Derechos del Niño han descrito el matrimonio forzado e infantil como una manifestación de discriminación contra las mujeres y las niñas, una vulneración de sus derechos y un impedimento para que las niñas puedan disfrutar plenamente de sus derechos. UN وقد وصفت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل ممارسة الزواج القسري وتزويج الأطفال بأنها مظهر من مظاهر التمييز ضد النساء والفتيات، وانتهاك لحقوقهن، وعائق يحول دون تمتع الطفلة بحقوقها بشكل كامل.
    Se recomienda también que el Estado parte intensifique sus medidas orientadas a prevenir y perseguir todo acto o manifestación de discriminación racial o xenofobia, incluidos los actos de violencia contra las personas pertenecientes a minorías étnicas y nacionales. UN ٩٩١ - وهي توصي أيضا بأن تكثف الدولة الطرف التدابير الرامية إلى منع أي فعل من أفعال أو مظهر من مظاهر التمييز العنصري أو كراهية اﻷجانب، بما فيها أفعال العنف الموجهة ضد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية وقومية، والملاحقة القضائية لمرتكبيها.
    En paralelo a su legislación nacional, que garantiza la igualdad a todos los ciudadanos del país en todas las esferas de la vida sin discriminación, exclusión, restricción o preferencia alguna basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico, el Gobierno de Armenia aplica una política que prohíbe toda manifestación de discriminación o tendencia a la discriminación contra personas, grupos o instituciones. UN 8 - بالموازاة مع التشريعات الوطنية التي تضمن المساواة بين جميع المواطنين في البلد في جميع مجالات الحياة دون أي تمييز أو استثناء أو تقييد أو تفضيل يقوم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني، تنتهج حكومة أرمينيا سياسة تحظر أي مظهر من مظاهر التمييز أو اتجاهاته ضد الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus