"manipulación de materiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مناولة العتاد
        
    • لمناولة المواد
        
    • مناولة المواد
        
    • لمناولة العتاد
        
    • ومناولة المواد
        
    • التعامل مع المواد
        
    • مُتطورا للتعامل مع المواد
        
    • تداول المواد
        
    • واستخدام المواد والمعدات
        
    Por ejemplo, no es necesario instalarlo en el equipo de manipulación de materiales o el equipo de ingeniería. UN فمركبات مناولة العتاد والمعدات الهندسية مثلا لا تحتاج إلى نصبه.
    Existe un reducido porcentaje del equipo de manipulación de materiales (por ejemplo, las carretillas elevadoras) en los que no puede incorporarse el sistema CarLog UN وهناك نسبة صغيرة من معدات مناولة العتاد التي لا يتناسب عملها مع تزويدها بنظام مراقبة حركة السيارات
    Se utilizaron y mantuvieron 1.013 vehículos, incluidos vehículos blindados y vehículos para trabajos de ingeniería, remolques y equipo de manipulación de materiales UN تم تشغيل وصيانة 013 1 مركبة، بما فيها المركبات المصفحة والمركبات الهندسية والمقطورات ومعدات مناولة العتاد
    Rusia ha elaborado y establecido un amplio marco legislativo y normativo nacional para la manipulación de materiales radiactivos, que permite garantizar de manera fiable la seguridad de su transporte y cumple todos los requisitos del OIEA. UN ويطبق في الاتحاد الروسي إطار تشريعي وتنظيمي وطني متطور لمناولة المواد المشعة يستوفي جميع اشتراطات الوكالة، مما يمكن من نقل هذه المواد بشكل مأمون.
    La disponibilidad de equipo de manipulación de materiales aumentó, pero no así la disponibilidad de vehículos debido a la falta de piezas de repuesto provocada por los retrasos en la cadena de suministros. UN وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد.
    Las mayores necesidades se ven compensadas, en parte, por el hecho de que no sea necesario adquirir vehículos, puesto que en el ejercicio presupuestario 2010/11 se adquirieron autobuses de pasajeros de tamaño medio y equipo de ingeniería y de manipulación de materiales. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا عدم الحاجة إلى اقتناء المركبات، حيث تم شراء حافلات للركاب متوسطة الحجم ومعدات هندسية وأخرى لمناولة العتاد في ميزانية الفترة 2010/2011.
    La Junta está de acuerdo en que, si bien tal vez no sea práctico instalar ese sistema en el equipo de manipulación de materiales ni en el quipo de ingeniería, que el sistema CarLog es un importante mecanismo de control para vigilar el uso de los vehículos de transporte en las misiones. UN ويقر المجلس أنه ليس من العملي تركيب هذه الأجهزة في معدات مناولة العتاد والمعدات الهندسية، إلا أنه يرى أن هذا النظام آلية مهمة لمراقبة استخدام مركبات النقل في البعثات.
    Esto se compensa en parte por las estimaciones más altas en concepto de alquiler de vehículos, debido a las necesidades adicionales de una grúa y equipo de manipulación de materiales. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا ارتفاع التقديرات تحت بند استئجار المركبات بسبب نشوء احتياجات إضافية لرافعة ولمعدات مناولة العتاد.
    48 dispositivos de manipulación de materiales, 35 remolques y 207 enganches de vehículos), así como de 525 vehículos de propiedad de la Unión Africana, a través de 10 talleres contratados y de propiedad de los países que aportan contingentes en 6 emplazamientos UN الهندسية و 48 صنفا من معدات مناولة العتاد و 35 مقطورة و 207 من ملحقات المركبات؛ فضلا عن 525 مركبة مملوكة للاتحاد الأفريقي وذلك من خلال 10 ورش متعاقَد معها وورش تابعة للبلدان المساهمة بقوات في 6 مواقع
    dispositivos de manipulación de materiales remolques enganches de vehículos UN 48 صنفا من معدات مناولة العتاد
    Además de lo señalado, la Misión se esforzaría por reducir el número de accidentes de tráfico graves y por aumentar la tasa de disponibilidad de vehículos, incluido el equipo de manipulación de materiales. UN 74 - وإضافة إلى ما سبق، ستسعى البعثة جاهدة إلى كفالة خفض عدد الحوادث الكبيرة للمركبات، وزيادة معدل توافر المركبات، بما في ذلك معدات مناولة العتاد.
    4.1.3 Aumento de la tasa de disponibilidad de equipo de manipulación de materiales (2007/2008: n.a.; 2008/2009: 75%; 2009/2010: 76%) UN 4-1-3 زيادة معدل توافر معدات مناولة العتاد (2007/2008: لا ينطبق؛ 2008/2009: 75 في المائة؛ 2009/2010: 76 في المائة)
    Utilización y mantenimiento de un parque automotor de 1.109 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos vehículos blindados, vehículos para trabajos de ingeniería, remolques y equipo de manipulación de materiales, en 10 talleres situados en 8 emplazamientos, 3 talleres externos de reparación y mantenimiento y 1 chapistería UN تم تشغيل وصيانة أسطول يبلغ عدده 109 1 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما فيها المركبات المصفحة والمركبات الهندسية والمقطورات ومعدات مناولة العتاد في 10 ورش توجد في 8 مواقع، وفي 3 ورش للإصلاح والصيانة يُستعان فيها بمصادر خارجية، وورشة واحدة لتصليح هياكل المركبات
    En particular, se me ha informado de que la UNSOA ha solicitado equipo pesado por valor de unos 30 millones de dólares, incluidos camiones pesados, equipo de manipulación de materiales y una planta de ingeniería. UN وعلمت بصفة خاصة أن المكتب طلب توريد معدات كبيرة تناهز قيمتها 30 مليون دولار، تشمل شاحنات ثقيلة ومعدات لمناولة المواد ووحدة هندسية.
    Sin conductores que manejen los camiones y el equipo de manipulación de materiales para transportar los artículos a las regiones, la Misión no podrá cumplir con su obligación de reabastecer las oficinas regionales. UN فبدون توافر سائقين لتشغيل الشاحنات ومعدات لمناولة المواد من أجل توصيل البضائع إلى المناطق، لن تتمكن البعثة من الوفاء بالتزاماتها بإمداد المكاتب الإقليمية.
    Las instalaciones de apoyo deben contar con espacio de depósito protegido, equipo para la manipulación de materiales pesados, equipo para el manejo de contenedores y superficies compactadas para vehículos y equipo. UN وينبغي أن تشمل مرافق الدعم في البر حيزا مأمونا للمستودعات، ومعدات لمناولة المواد الثقيلة، ومعدات لمناولة الحاويات، وأرض صلبة للمركبات/المعدات.
    Hubo que efectuar un gasto imprevisto de 11.000 dólares en relación con la partida de otros servicios diversos, para la evaluación técnica de equipo de manipulación de materiales. UN ٤٧ - وجرى تكبد مبلغ ٠٠٠ ١١ دولار لقاء احتياج غير متوقع تحت بند خدمات أخرى متنوعة من أجل التقييم التقني لمعدات مناولة المواد.
    También es importante que el Comité del Consejo de Seguridad reconozca que un programa humanitario de esta magnitud necesita un nivel proporcional de transportes, comunicaciones, y equipo de manipulación de materiales, y esté dispuesto a responder favorablemente a las peticiones de apoyo logístico esencial. UN ومن المهم أيضا أن تقر لجنة مجلس اﻷمن بأن برنامجا إنسانيا بمثل هذا الحجم يستلزم مستوى يتناسب معه من النقل والاتصالات ومعدات مناولة المواد وأن تكون على استعداد ﻷن تتصرف بشكل يفي بطلبات الحصول على الدعم السوقي الضروري.
    unidades móviles de manipulación de materiales. UN وحدات متنقلة لمناولة العتاد.
    :: Australia está sometiendo a revisión las normas vigentes, los requisitos de presentación de informes y las medidas de seguridad relacionados con el almacenamiento, la venta y la manipulación de materiales químicos, biológicos y radiológicos. UN الإجراءات المزمع اتخاذها :: تعكف أستراليا حاليا على استعراض تنظيم تخزين وبيع ومناولة المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والإبلاغ عنها وتأمينها.
    Se trata de hallar métodos menos costosos que los tradicionales y de impedir la manipulación de materiales peligrosos. UN وتهـدف هـذه اﻷنشطـة إلـى أن تكـون الوسائل أقل كلفة من الوسائل التقليدية، كما تهدف إلى الحيلولة دون التعامل مع المواد الخطرة.
    Rusia ha elaborado y establecido un amplio marco legislativo y normativo nacional para la manipulación de materiales radiactivos, que permite garantizar de manera fiable la seguridad de su transporte y cumple todos los requisitos del OIEA. UN 34 - وقد وضع الاتحاد الروسي إطارا تشريعيا وتنظيميا وطنيا مُتطورا للتعامل مع المواد المشعة، بما يجعل من الممكن كفالة أمن نقل تلك المواد على نحو فعال ويفي بجميع متطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبدأ بتنفيذه.
    Las autoridades egipcias competentes actualmente aplican controles apropiados para limitar la manipulación de materiales nucleares, químicos y biológicos, según se detalla a continuación: UN تقوم الجهات المصرية المختلفة في المرحلة الحالية بتطبيق التدابير الرقابية الملائمة لتشديد الرقابة على تداول المواد النووية والكيماوية والبيولوجية، على النحو التالي:
    :: Utilización y mantenimiento de 347 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 27 equipos de apoyo (apoyo sobre el terreno, manipulación de materiales e ingeniería), 9 remolques, 28 enganches para vehículos y otros 30 vehículos en 6 talleres en 5 emplazamientos: 2 en El-Aaiún, y 1 en Awsard, Smara, Oum Dreyga y Tinduf, respectivamente UN :: تشغيل وصيانة 347 من المركبات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 27 من أصناف معدات النقل (دعم النقل البري واستخدام المواد والمعدات الهندسية) و 9 من المقطورات و 28 من الملحقات و 30 مركبة أخرى من خلال 6 ورش في 5 مواقع منها 2 في العيون وورشة واحدة في كل من أوسارد وسمارة وأم دريكه وتندوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus