Según la fuente, ese allanamiento guardaba relación con sus actividades en defensa de los derechos humanos en Manipur. | UN | وأفاد المصدر أن الهجوم متصل بأنشطة القاضي في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في اقليم مانيبور. |
Se afirma que en Manipur sigue prevaleciendo la impunidad. | UN | ويقال إن الإفلات من العقاب لا يزال سائداً في مانيبور. |
Se afirma que en Manipur prevalece la impunidad. | UN | ويقال إن الإفلات من العقاب ظاهرة سائدة في مانيبور. |
Molly Zimik, Manipur. Mary Ralte, Mizoram. ¡Uau! | Open Subtitles | مولى زيميك من مانيبور مارى راتلى من ميزورام |
La primera guerra entre Myanmar e Inglaterra fue librada de 1824 a 1826, y Myanmar tuvo que ceder Rakhine, Tanintharyi, Assam y Manipur. | UN | اشتعلت الحرب اﻷولى بين بريطانيا وميانمار في الفترة من ١٨٢٤ إلى ١٨٢٦، وكان على ميانمار تسليم راخين وتانينثاريا وأسام ومانيبور. |
Se aprobaron fondos para realizar en Manipur (India) un estudio prospectivo de la infección por el VIH entre las personas que se inyectan drogas. | UN | وووفق على تمويل إجراء دراسة توقعية بشأن التاريخ الطبيعي للاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين مستعملي المخدرات عن طريق الحقن في مانيبور بالهند. |
Le preocupa al orador que en un caso judicial reciente, cuando el gobierno del estado de Manipur intentó crear una comisión para investigar las denuncias contra las fuerzas de seguridad, el Gobierno central afirmara que ese estado no tenía facultades para iniciar la investigación. | UN | وأعرب عن قلقه إذ يرى من قضية نظرتها المحاكم مؤخرا أنه عندما حاولت حكومة ولاية مانيبور إنشاء لجنة تحقيق في ادعاءات مثارة ضد قوات اﻷمن، دفعت الحكومة المركزية بأن تلك الولاية لا تملك أي صلاحيات ﻹجراء ذلك التحقيق. |
Por otra parte, quisiera mencionar el caso de dos comisiones de investigación judicial creadas en el Estado de Manipur para hacer la luz sobre las atrocidades y las matanzas perpetradas por las fuerzas de seguridad. | UN | وقال إنه يود من جهة أخرى التكلم عن لجنتي التحقيق القضائيتين المنشأتين في ولاية مانيبور للكشف عن اﻷعمال الشنيعة والمجازر التي ارتكبتها قوات اﻷمن. |
Por ejemplo, altos funcionarios del gobierno del estado de Manipur han sido condenados recientemente a dos meses de prisión por no obedecer las órdenes del Tribunal Supremo en relación con un detenido. | UN | وعلى سبيل المثال، صدر مؤخرا حكم بالحبس لمدة شهرين على بعض كبار المسؤولين في حكومة ولاية مانيبور لعدم امتثالهم ﻷوامر المحكمة العليا بشأن أحد المحتجزين. |
72. A modo de ejemplo dice que la gran diversidad de población que existe en el Estado de Manipur es un reflejo del carácter multiétnico, multirreligioso y multilingüe de la India. | UN | ٢٧- وقال على سبيل المثال إن التنوع الهائل للسكان في ولاية مانيبور يعبﱢر عن طابع التعدد اﻹثني والديني واللغوي للهند. |
El 24 de julio el caso se presentó ante la asamblea legislativa del Estado de Manipur. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، عرضت الحالة على الجمعية التشريعية لولاية مانيبور. |
En una declaración pronunciada en nombre de los pueblos indígenas de Manipur y de la región nororiental de la India, se pidió la realización urgente de un estudio sobre la situación de los jóvenes y niños indígenas. | UN | وفي بيان ألقي بالنيابة عن الشعوب الأصلية في مانيبور وشمال شرقي الهند، طلب على وجه الاستعجال القيام بدراسة عن حالة شباب وأطفال الشعوب الأصلية. |
14. Al día siguiente, miembros de la Policía de Manipur y oficiales de los Rifles de Assam detuvieron a Leitanthem Umakanta Meitei en su domicilio hacia las 4.00 horas, sin presentar una orden de detención. | UN | 14- وأُفيد أن أفراداً من شرطة مانيبور ومن منظمة بنادق آسام قاموا، في اليوم التالي، باعتقال لايتانتيم أوماكانتا مايتاي في منزله عند الرابعة فجراً تقريباً دون إبراز أمر بإلقاء القبض. |
25. Cuatro procedimientos especiales expresaron preocupación ante la situación de las comunidades indígenas que habitaban algunas zonas del Estado de Manipur. | UN | 25- وبيَّنت أربعة إجراءات خاصة القلق إزاء حالة مجتمعات شعوب المانيبوري الأصلية في بعض مناطق ولاية مانيبور. |
..de Manipur perdió su encuentro terminando así el reto de la India. | Open Subtitles | خسرت بطله (مانيبور) (ام سى مارى كوم) وتنهى امال الهند |
Ahora otro nombre fue agregado a la lista de campeones de Manipur. | Open Subtitles | اسم اخر تمت اضافته لقائمه الابطال المنحدرين من ( مانيبور) |
Según la información recibida, un grupo de personas armadas pertenecientes al 30º regimiento de fusileros de Assam, junto con un miembro de la policía de Manipur registraron el domicilio del abogado Thokchom Ibohal Singh el 4 de abril de 1997. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن مجموعة من اﻷفراد المسلحين المنتمين إلى منظمة بنادق آسام قامت بالاشتراك مع أحد رجال شرطة مانيبور بتفتيش بيت المحامي توكتشوم إبوهال سينغ يوم ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |
También se indicaba que la casa del abogado Chongtham Cha Surjeet fue allanada el 4 de julio de 1997 por un grupo del ejército indio y de la Fuerza de Acción Rápida de la policía de Manipur. | UN | كما أُفيد بأن بيت المحامي تشونغتام شاسورجيت اقتحم يوم ٤ تموز/يوليه ٧٩٩١ من جانب فريق من الجيش الهندي وقوة شرطة التدخل السريع التابعة لشرطة اقليم مانيبور. |
La Ley de facultades especiales de 1998 de Assam y Manipur al parecer confiere a las fuerzas armadas prácticamente inmunidad de procesamiento penal. | UN | ويزعم أن قانون الصلاحيات الخاصة لآسام ومانيبور لعام 1958 يمنح القوات المسلحة حصانة واسعة فعلية من الملاحقة القضائية. |
En algunos estados, como Andhra Pradesh, Kerala, Manipur, Meghalaya, Mizoram y Puducherry, el número de mujeres electoras es superior al de los hombres. | UN | وكان عدد الناخبات أعلى من عدد الناخبين في ولايات مثل أندرا براديش، وكيرالا ومانيبور وميغالايا وميزورام وبودوتشيري. |
..entre Rashmi Pindulkar de Goa y Mary Kom de Manipur. | Open Subtitles | بين ( ريشما بيندولكر ) من غوا و ( مارى كوم ) من ماينبور |