"mantendremos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنبقي
        
    • نبقي
        
    • سنبقيك
        
    • سنبقيكم
        
    • نبقيك
        
    • نحافظ
        
    • سنبقيه
        
    • وسنواصل
        
    • سنبقيها
        
    • سنحتفظ
        
    • نبقيه
        
    • نبقيهم
        
    • نحتفظ
        
    • نبقيها
        
    • وسنبقي
        
    Por ello, Mantendremos bajo vigilancia la forma en que los fondos y los programas administran sus recursos y nuestras contribuciones. UN وذلك هو السبب في أننا سنبقي على مراقبتنا للكيفية التي تدير بها الصناديق والبرامج مواردها ومساهماتنا.
    Mantendremos este piso en cuarentena, como último escondite en tierra, antes de la fase final. Open Subtitles سنبقي هذا الطابق تحت الحجر لنختبئ فيه قبل المرحلة الأخيرة
    Nos Mantendremos cerca de Roman por ahora, eso nos dará un poco más de tiempo. Open Subtitles يجب ان نبقي رومان قريب هذه المره هذا سيوفر لنا المزيد من الوقت
    No es algo a lo que estés acostumbrada, pero te Mantendremos a salvo, ¿sí? Open Subtitles سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟
    Les Mantendremos al tanto de los patrones atmosféricos a medida que vayan surgiendo. Open Subtitles سنبقيكم على متابعة بتطورات حدث النمط الطقسي فيما تظهر تفاصيل أكثر
    Te dejaremos fuera de esto, atraparemos a los salvadoreños al salir Mantendremos tu conducto en funcionamiento. Open Subtitles سوف نبقيك خارج الموضوع نعتقل السلفادوريين بعد ذهابهم نبقي خط إمدادك يعمل
    Hoy, casi la mitad de nuestra asistencia se presta a África, política que Mantendremos resueltamente en el futuro. UN واليوم فإن ما يقرب من نصف المعونات التي نقدمها تذهب إلى أفريقيا، وهي سياسة سوف نحافظ عليها بتصميم في المستقبل.
    Le Mantendremos dormido y pediré un escáner. Open Subtitles سنبقيه نائمًا، ونرتب لإجراء أشعة مقطعية.
    Mantendremos nuestra asociación con muchos Estados africanos y participaremos aún más en las organizaciones regionales y subregionales de África. UN وسنواصل شراكتنا مع الكثير من الدول الأفريقية، وسنشارك بصورة أعمق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    ¿Cómo Mantendremos la confianza del pueblo si tú nos socavas? Open Subtitles كيف سنبقي على ثقة الناس إذا لم نأخذ لهم حقوقهم؟
    Al mismo tiempo, Mantendremos ocupadas sus naves. Open Subtitles في غضون ذلك, سنبقي سفنهم مشغولين.
    Hasta que lleguen aquí solo Mantendremos vigilancia sobre el edificio. Open Subtitles الى ان يصلوا الى هـنـا سنبقي المبني تحت المراقبه
    Mantendremos todo como clasificado nadie tiene por qué saberlo más que usted y yo. Open Subtitles سنبقي كل الامر سريا, لا يجب أن يعلم أحد عن هذا عداي أنا و أنت
    Mantendremos las luces prendidas por Uds. Open Subtitles لا تكونوا غرباء الآن سوف نبقي الأضواء تعمل لأجلكم
    Por ahora lo Mantendremos en secreto, así que le agradecería que no le comentara nada a la prensa Open Subtitles نحاول أن نبقي هذا هادئاً ، لذا أقدّر لك ألاّ تذكر ذلك للصحافة
    Te Mantendremos al tanto de nuestra búsqueda del tuerto. Open Subtitles سنبقيك على اطلاع حول بحثنا عن الرجل ذو العين الواحدة.
    Los Mantendremos calientes con su éxito favorito, libre de anuncios comerciales. Open Subtitles سنبقيكم دافئين بأغانيكم المفضله طوال الصباح
    Muchas gracias. Los Mantendremos informados. Open Subtitles شكراً كثيراً سوف نبقيك على إطلاع بالأمور
    Mantendremos nuestras posiciones en la comunidad mundial. UN وسوف نحافظ على موقعنا في المجتمع الدولي.
    Lo Mantendremos escondido, arreglará la secadora y se irá sin que lo notes. Open Subtitles سنبقيه بعيداً عن ناظريها, سيصلح المجفف و يرحل قبل أن تدركي ذلك
    Continuaremos evaluando y considerando nuestras posibilidades y nos Mantendremos dispuestos a aplicar medidas adicionales en el sentido recién esbozado. UN وسنواصل تقييم إمكانياتنا والنظر فيها وسنكون جاهزين للاضطلاع بخطوات أخرى في الاتجاه الذي أجملته لتوي.
    La Mantendremos abierta, la taparemos con plástico y la llevaremos a la UCI. Open Subtitles نحن سنبقيها مفتوحة، نغطيها بالبلاستيك، وننقلها إلى وحدة الرعاية المركزة
    ¡Desde ahora, Mantendremos nuestros asuntos en casa! Open Subtitles لن يكون هنالك أي قسيس تحت سقفي من الآن فصاعداً ,سنحتفظ بخصوصيتنا
    Dile, que lo Mantendremos aquí hasta que alguien pague por él. Open Subtitles أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع
    Los Mantendremos ahí. Bloquearemos todas las puertas. Open Subtitles يجب أن نبقيهم هناك ، ونسُد عليهم كل المخارج
    Hemos declarado reiteradamente que sólo Mantendremos una disuasión mínima creíble. UN وأعلنا مراراً أننا لن نحتفظ إلا بحد أدنى من أسلحة الردع الموثوق بها.
    Tenemos nuevas prisiones. Los Mantendremos en movimiento. Para estar un paso adelante. Open Subtitles لدينا سجون جديدة, سوف نبقيها متحركة و نكون سابقين بخطوة قبلهم
    El año próximo Mantendremos nuestro nivel de contribución de 11 millones de dólares para el Programa Mundial de Alimentos. UN وسنبقي في العام المقبل على إسهامنا في برنامج الأغذية العالمي بمبلغ 11 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus