"mantener en examen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبقي قيد الاستعراض
        
    • مواصلة استعراض
        
    • تبقي قيد النظر
        
    • يبقي قيد الاستعراض
        
    • أن يبقي قيد اﻻستعراض
        
    • بمواصلة استعراض
        
    • تبقي قيد نظرها
        
    • تخضع للاستعراض من
        
    • الإبقاء قيد الاستعراض
        
    • المواظبة على استعراض
        
    • تستعرض باستمرار
        
    La Comisión convino, además, en mantener en examen la cuestión de los criterios para la sustitución de los tipos de cambio de mercado como factor de conversión en la determinación de la escala de cuotas. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    La Comisión convino, además, en mantener en examen la cuestión de los criterios para la sustitución de los tipos de cambio de mercado como factor de conversión en la determinación de la escala. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن تبقي قيد الاستعراض مسألة معايير الاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بوصفها معامل التحويل المتبع في حساب الجدول.
    12. Decide mantener en examen las cuantías incluidas en el presupuesto para el reembolso de los gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    2. mantener en examen los acontecimientos en esta esfera en otros foros internacionales y brindar asesoramiento, según proceda, a la secretaría. UN 2 - مواصلة استعراض التطورات الحاصلة في هذا الميدان في المنتديات الدولية الأخرى وتوفير التوجيه حسب الاقتضاء للأمانة.
    La Asamblea decidió mantener en examen permanente el proceso que tenía lugar en Nueva Caledonia. UN وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة.
    El Consejo debería mantener en examen cualquier propuesta presentada por las comisiones orgánicas para mejorar el examen de las conferencias y cumbres. UN وينبغي للمجلس أن يبقي قيد الاستعراض أي مقترح تتقدم به اللجان الفنية بغية تحسين استعراض المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    En consecuencia, la Comisión Jurídica y Social de la Mujer se compromete a mantener en examen todos los indicadores utilizados en sus informes y en la información facilitada. UN وعليه فقد التزمت لجنة وضع المرأة بأن تبقي قيد الاستعراض الطائفة الكاملة من المؤشرات المستخدمة في تقاريرها وشبكات معلوماتها.
    La Comisión Consultiva indicó además que tenía la intención de mantener en examen tanto el porcentaje aprobado como la metodología en la que se basaba, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examinara propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، أوضحت اللجنة الاستشارية أنها تعتزم أن تبقي قيد الاستعراض كلا من النسبة المئوية التي تتم الموافقة عليها والمنهجية التي تستند اليها بالاضافة الى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل، وذلك في كل مرة تدرس فيها مقترحات متصلة بإقامة أو توسيع أو إنهاء عمليات حفظ السلام.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de mantener en examen tanto el porcentaje como la metodología utilizada para calcularlo, junto con datos sobre el saldo no comprometido, cada vez que examine propuestas relativas al establecimiento, la prórroga o la terminación de operaciones de mantenimiento de la paz; UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تبقي قيد الاستعراض كل من النسبة المئوية ومنهجية حسابها بالاضافة إلى البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل في كل مرة تدرس فيها اقتراحات بشأن إنشاء عمليات حفظ السلام أو توسيعها أو إنهائها؛
    También decidió mantener en examen otras medidas de ingreso, como el ingreso ajustado en función de la deuda, examinado en informes anteriores de la Comisión y en el informe del Grupo de Trabajo. UN ١٥ - وقررت اللجنة أيضا أن تبقي قيد الاستعراض تلك الطرق البديلة لقياس الدخل، من قبيل الدخل المعدل بالديون، التي نوقشت في التقارير السابقة للجنة وفي تقرير الفريق العامل.
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de la solución de continuidad experimentada por los Estados Miembros cuyo ingreso, al aumentar entre una escala y otra, superaba la cifra de umbral del ingreso per cápita. UN ٨٤ - واتفقت اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة الانقطاع الذي تواجهه الدول اﻷعضاء بين جدول وآخر، وينشأ برفع المستوى العتبي لنصيب الفرد من الدخل. حاء - البيانات السكانية
    La Comisión convino en mantener en examen la cuestión de la falta de continuidad experimentada por los Estados Miembros cuyo ingreso, al aumentar entre una escala y otra, superaba el umbral del ingreso per cápita. UN ٨٤ - واتفقت اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض مسألة الانقطاع الذي تواجهه الدول اﻷعضاء بين جدول وآخر، وينشأ برفع المستوى العتبي لنصيب الفرد من الدخل. حاء - البيانات السكانية
    45. Decide mantener en examen el nivel de recursos y el número de puestos de la Oficina Ejecutiva teniendo en cuenta la necesidad de garantizar la capacidad de la Organización para ejecutar cabalmente las actividades relacionadas con la cooperación técnica; UN ٥٤ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض مستوى موارد المكتب التنفيذي وعدد وظائفه آخذة في الاعتبار ضرورة ضمان قدرة المنظمة على أن تنفذ تنفيذا كاملا اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني؛
    12. Decide mantener en examen el tema titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán " en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ١٢ - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض خلال دورتها الثانية والخمسين بند جدول اﻷعمال المعنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان " .
    En el ínterin, el Comité Mixto convino en mantener en examen la eficacia de la labor de auditoría interna realizada por la OSSI, sobre la base de un informe detallado que sería presentado al Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones en el año 2000. UN وريثما يتم ذلك، وافق المجلس على مواصلة استعراض فعالية أعمال المراجعة الداخلية للحسابات التي يضطلع بها المكتب، وذلك بناء على تقرير مفصل يقدم إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس في عام ٢٠٠٠.
    * Su reconocimiento de la importancia de mantener en examen la cuestión de los efectos cegadores relacionados con el uso de sistemas láser, teniendo en cuenta los adelantos científicos y tecnológicos, UN :: إدراكها لأهمية مواصلة استعراض الآثار المسببة للعمى المتصلة باستعمال أنظمة الليزر، مع مراعاة التطورات العلمية والتكنولوجية،
    La Asamblea General decidió mantener en examen el proceso que estaba teniendo lugar en Nueva Caledonia. UN وقررت الجمعية العامة أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية الآخذة في التطور في كاليدونيا الجديدة.
    En esa misma resolución, el Consejo expresó su intención de mantener en examen otros posibles redespliegues de efectivos entre la UNMIL y la ONUCI. UN وفي القرار نفسه، أعرب مجلس الأمن عن عزمه أن يبقي قيد الاستعراض أي عمليات نقل إضافية ممكنة للقوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    También tienen la obligación de mantener en examen y mejorar constantemente su legislación nacional y actuación en lo que respecta a la Convención, de conformidad con las observaciones finales y los dictámenes del Comité a propósito de las comunicaciones individuales. UN كما أن الدول الأطراف مُلزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية.
    20. Decide mantener en examen, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, el tema titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea " . UN 20 - تقرر أن تبقي قيد نظرها في دورتها الخامسة والخمسين البند المعنون " تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا " .
    Las juntas ejecutivas de los fondos y programas deberían velar por que la orientación normativa de la Asamblea General y del Consejo, incluso sobre el seguimiento de las conferencias, se traduzca, según corresponda, en directrices y programas operacionales, que el Consejo debería mantener en examen. UN وينبغي أن تكفل مجالس الصناديق والبرامج أن تترجم توجيهات السياسة العامة المقدمة من الجمعية العامة والمجلس، ومن بينها التوجيهات المتعلقة بمتابعة المؤتمرات وترجمتها إلى مبادئ توجيهية وبرامج تنفيذية، حسب الاقتضاء، يمكن أن تخضع للاستعراض من جانب المجلس.
    b) mantener en examen la cuestión de la transferencia de los fondos no comprometidos al Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN (ب) الإبقاء قيد الاستعراض لمسألة نقل الأموال الحرة إلى صندوق تنمية العراق.
    b) mantener en examen esos reglamentos, normas y procedimientos; UN (ب) المواظبة على استعراض هذه القواعد والأنظمة والإجراءات؛
    Su propósito es cimentar la cooperación en el sistema, promover acciones solidarias y complementarias en el contexto de la mundialización y mantener en examen los progresos que realice el sistema en el sentido de ampliar y perfeccionar los empeños colectivos por superar esas dificultades. UN كما تهدف إلى تعزيز الشراكات داخل المنظومة وتشجيع الإجراءات التكاملية التي يعضد بعضها بعضا في ضوء البيئة التي تتجه نحو العولمة وأن تستعرض باستمرار التقدم الذي تحرزه المنظومة في توسيع وتعميق المساعي الجماعية لمواجهة تلك التحديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus