"mantener un registro de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتفاظ بسجل
        
    • تحتفظ بسجل
        
    • والاحتفاظ بسجل
        
    • مسك سجل
        
    Esto con frecuencia facilita el aumento no detectado del exceso de existencias y no permite mantener un registro de la condición de las municiones. UN وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات الحصر إلى نمو فائض المخزونات دون اكتشافه وإلى عدم الاحتفاظ بسجل يبين حالة الذخيرة.
    Contribuyen a mantener un registro de las actividades sobre el terreno en apoyo de las medidas de capacitación, información y educación. UN فهي تساعد على الاحتفاظ بسجل لﻷنشطة الميدانية لدعم أنشطة التدريب والتزويد بالمعلومات والتثقيف.
    Este proceso permitirá mantener un registro de auditoría sobre cómo se aplicó la recomendación. UN وستتيح هذه العملية الاحتفاظ بسجل مراجعة عن كيفية تنفيذ التوصيات.
    Asimismo, las empresas de transporte de caudales deben mantener un registro de todas las operaciones de transporte realizado UN وبالمثل، يجب على الشركات التي تقوم بنقل الأموال النقدية أن تحتفظ بسجل لجميع عمليات النقل التي تقوم بها؛
    Esta empresa se encarga de mantener un registro/expediente laboral de toda persona que trabaje en Malta, de recibir solicitudes y expedir permisos de trabajo a personas de otra nacionalidad, de mantener un registro de los desempleados y de organizar y prever programas de capacitación y readiestramiento tanto a los desempleados como a los que tienen empleo. UN وتضطلع هذه الشركة بمسؤولية الاحتفاظ بسجل استخدام أو عمل كل شخص يعمل في مالطة، وتلقي الطلبات، وإصدار تراخيص العمل لغير مواطني مالطة، والاحتفاظ بسجل للعاطلين عن العمل، وتنظيم وتقديم التدريب وبرامج إكساب المهارات سواء لمن يعملون أو لمن لا يعملون.
    En el caso de los desplazamientos en masa de refugiados y cuando las poblaciones son sumamente móviles, mantener un registro de refugiados es sumamente difícil. UN وفي حالات تجمع اللاجئين بأعداد كبيرة وعندما تكون هذه الفئات كثيرة التنقل، يصبح الاحتفاظ بسجل للاجئين تحديا جسيما.
    No obstante, como condición para emitir licencias a los buques pesqueros extranjeros, éstos deben mantener un registro de las pérdidas, desglosado por tipo y cantidad, y también considerar la descarga de algunas de esas capturas incidentales y descartes en Niue. UN ومن ناحية ثانية تعين كأحد الشروط ﻹصدار تراخيص الصيد لسفن الصيد اﻷجنبية الاحتفاظ بسجل للفاقد من حيث النوع والكمية والنظر في تفريغ بعض المصيد العرضي والمرتجع في نيوي.
    - mantener un registro de las investigaciones adelantadas y de las sanciones impuestas, así como de los compromisos adquiridos en desarrollo de los procedimientos correspondientes a las disposiciones sobre promoción a la competencia y prácticas comerciales restrictivas. UN الاحتفاظ بسجل للتحقيقات اﻷولية وللعقوبات المفروضة، وكذلك للالتزامات المضطلع بها لتنفيذ اﻹجراءات المتعلقة بأحكام تعزيز المنافسة وبالممارسات التجارية التقييدية.
    A. mantener un registro de las autoridades nacionales designadas UN ألف - الاحتفاظ بسجل للسلطات الوطنية المعينة
    Bueno, si son lo suficientemente valientes como para venir, al menos deberíamos mantener un registro de ese valor, Open Subtitles حسناً, إذا كانوا من الشــجاعة بما فيه الكفاية ليأتوا إلى هُنا، يجــــب عليـــــنا على الأقـــــــل الاحتفاظ بسجل لهذه الشجاعة،
    77. Entre estas funciones se encuentra aquella por la cual, esta entidad debe mantener un registro de identificación de extranjeros con el fin controlar a aquellos ciudadanos extranjeros a los que se les hayan impuesto condenas en las que no se contempla la expulsión del territorio nacional. UN 77 - وتشمل هذه الواجبات الاحتفاظ بسجل للتعرف على الأجانب ولرصد الأجانب الذين أُدينوا إلا أن الأحكام ضدهم لا تشمل الطرد من الإقليم الوطني.
    Las personas que se dedican al comercio exterior de armas o de productos y tecnologías de doble uso y los residentes en Bulgaria que trabajan como agentes en ese ámbito están obligados a mantener un registro de todas sus transacciones y a presentarlo a las autoridades competentes cuando éstas se lo exijan. UN ويتعين على الأشخاص الذين يمارسون أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، وعلى الأشخاص المقيمين في بلغاريا الذين يقومون بأعمال السمسرة، الاحتفاظ بسجل بما يتم من معاملات، وتقديمه إلى السلطات الرقابية المعنية عند الطلب.
    mantener un registro de autoridades nacionales designadas (artículo 4); UN (أ) الاحتفاظ بسجل للسلطات الوطنية المعينة (المادة 4)؛
    a) mantener un registro de autoridades nacionales designadas (artículo 4); UN (أ) الاحتفاظ بسجل للسلطات الوطنية المعينة (المادة 4)؛
    a) mantener un registro de las autoridades nacionales designadas (artículo 4); UN (أ) الاحتفاظ بسجل السلطات الوطنية المعينة (المادة 4)؛
    Además, el Estado del pabellón estará obligado a mantener un registro de los buques pesqueros autorizados a enarbolar su pabellón y a realizar actividades de pesca de altura, y deberá asegurar que estén marcados de tal manera que puedan identificarse fácilmente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دولة العلم ملزمة بأن تحتفظ بسجل لسفن صيد السمك التي يحق لها رفع علمهـا والمرخص لهـا بأن تستخدم في الصيد في أعالي البحار، والتأكد من أنها تحمل علامات يمكن بها تمييزها بسهولة.
    Las partes deben mantener un registro de sus buques pesqueros autorizados para ser utilizados en la pesca en alta mar. UN 45 - ويتعين على الأطراف أن تحتفظ بسجل لسفن الصيد التابعة لها والمرخص باستخدامها في الصيد في أعالي البحار(10).
    43. En su resolución 1903 (2009), el Consejo de Seguridad reiteró que el Gobierno de Liberia debía marcar todas las armas y municiones en su poder, mantener un registro de esas armas y notificar oficialmente al Comité la adopción de esas medidas. UN ٤٣ - أكد مجلس الأمن من جديد في قراره 1903 (2009) أنه ينبغي لحكومة ليبريا أن تقوم بوسم كافة الأسلحة والذخيرة التي في حوزتها، وأن تحتفظ بسجل لها، وتقوم بإخطار لجنة الجزاءات رسمياً باتخاذ هذه الخطوات.
    La resolución 1903 (2009) reitera también que el Gobierno de Liberia deberá marcar posteriormente las armas y municiones, mantener un registro de ellas y notificar oficialmente al Comité de la adopción de estas medidas (párr. 6). UN وكرر المجلس التأكيد، في القرار 1903 (2009)، على أنه يتعين على حكومة ليبريا القيام بعد ذلك بوضع علامات على الأسلحة والذخائر والاحتفاظ بسجل لها وإخطار اللجنة رسميا باتخاذ هذه الخطوات (الفقرة 6).
    8. En la resolución 1903 (2009) también se reitera que el Gobierno de Liberia deberá marcar posteriormente las armas y municiones, mantener un registro de ellas y notificar oficialmente al Comité de la adopción de esas medidas. UN 8 - ويكرر القرار 1903 (2009) أيضا تأكيد أن على حكومة ليبريا القيام بعد ذلك بوضع علامات على الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة رسميا باتخاذ هذه الإجراءات.
    La misión fundamental de la Dirección de Seguimiento consiste en mantener un registro de todas las organizaciones no gubernamentales establecidas en Burkina Faso y supervisar sus actividades, especialmente respecto de la exigencia de llevar una contabilidad regular. UN وتتمثل المهام الرئيسية لإدارة متابعة المنظمات غير الحكومية في مسك سجل لجميع المنظمات غير الحكومية العاملة في بوركينا فاسو، والإشراف على أعمالها، خاصة فيما يتعلق بشرط مسك دفاتر محاسبة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus