"mantenerse al día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مواكبة
        
    • يواكب
        
    • مواكبتها
        
    • ومواكبة
        
    • المواكبة
        
    • مسايرة التطورات
        
    El Reino Unido está invirtiendo en capacidades e investigación para mantenerse al día con este problema en el futuro. UN وتستثمر المملكة المتحدة في المهارات والبحوث لكي تتوفر لدينا القدرة على مواكبة هذه المشكلة في المستقبل.
    Esto permite al Departamento proporcionar productos de información de alta calidad y mantenerse al día de los progresos de la industria. UN وهذا التطور يمكﱢن اﻹدارة من تقديم نواتج إعلامية رفيعة الجودة مع مواكبة مستويات الصناعة اﻵخذة بالتقدم.
    La Dependencia de Comunicaciones y Tecnología de la Información logró mantenerse al día respecto de la rápida ampliación de la prestación de servicios a los usuarios por la Misión. UN وتمكنت وحدة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات من مواكبة التوسع السريع للبعثة، فيما يتعلق بتوفير الخدمات للمستخدمين.
    Es necesario impartir capacitación profesional con objeto de que el personal de que se trata pueda mantenerse al día respecto de unas tecnologías modernas que evolucionan con mucha rapidez. UN وتمس الحاجة إلى التدريب الرسمي بحيث يواكب الموظفون المعنيون التكنولوجيات سريعة التغيير.
    Sí, es difícil mantenerse al día a veces. Open Subtitles نعم، من الصعب مواكبتها أحياناً
    Se trata de las capacidades personales para competir en el mercado, de mantenerse al día con las nuevas calificaciones tecnológicas y de preservar la salud. UN ويتعلق بقدراتك الشخصية على المنافسة في السوق، ومواكبة المهارات التكنولوجية الحديثة والتمتع بصحة دائمة.
    Examen El Comité hizo hincapié en que era esencial para la Organización mantenerse al día en materia de tecnología avanzada. UN 127 - أكدت اللجنة على أن مواكبة المنظمة لآخر التطورات في عالم التكنولوجيا أمر يكتسي أهمية جوهرية.
    Las conferencias ayudarán a la Tesorería a mantenerse al día con las últimas innovaciones en el sector. UN وسيساعد المؤتمران الخزانة على مواكبة المبتكرات الأخيرة في هذا المجال.
    la Junta de Reglamentación de la Vivienda y el Uso del Suelo ha de mantenerse al día en lo que se refiere a normas y reglamentos; y UN :: مواكبة مجلس تنظيم الإسكان واستخدام الأراضي آخرَ المستجدات فيما يتعلق بالمعايير والأنظمة؛
    Por lo tanto, los productores de dispositivos médicos deben mantenerse al día para proporcionar equipo actual y eficiente para las diversas necesidades médicas. UN ولذلك، يجب على منتجي الأجهزة الطبية مواكبة التطورات من أجل توفير أجهزة طبية حديثة وتتسم بالكفاءة لتلبية شتى المتطلبات الطبية.
    Este problema se hacía sentir particularmente para mantenerse al día con la traducción de los frecuentes cambios en las NIIF. UN ويزداد هذا التحدي صعوبة على صعيد مواكبة التغييرات المتكررة في هذه المعايير.
    Las empresas petroleras nacionales, en particular, deben además mantenerse al día de los avances tecnológicos y emplear las últimas tecnologías para aprovechar al máximo sus reservas de petróleo. UN كما تواجه شركات النفط الوطنية على وجه الخصوص التحدي المتمثل في مواكبة التطورات التكنولوجية واستخدام أرقى التكنولوجيات لتحقيق أقصى منفعة ممكنة من احتياطاتها النفطية.
    En cuanto a los medios de comunicación tradicionales en particular, los retos que afronta residen en mantenerse al día con las nuevas tecnologías. UN وفيما يتعلق بوسائط الإعلام التقليدية على نحو خاص كانت التحديات التي واجهتها في مواكبة التكنولوجيات الجديدة.
    Dichos mecanismos deberían mantenerse al día con las investigaciones pertinentes y guardar coherencia con la evolución de las normas en la materia. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات مواكبة للبحوث ذات الصلة ومتسقة مع التطورات المعيارية في هذا المجال.
    ONU-Mujeres subrayó la dificultad de mantenerse al día respecto a las cambiantes necesidades de los jóvenes y de planificar a largo plazo programas y financiación en contextos políticos o sociales en continuo cambio. UN وشدّدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التحديات المتمثلة في وجوب مواكبة احتياجات الشباب المتغيرة، وفي التخطيط الطويل الأجل لدى البرامج والصناديق في سياق الأوضاع السياسية والاجتماعية السريعة التغير.
    Como las estrategias de comunicación eran un medio para aumentar la eficacia de los organismos de la competencia, era importante mantenerse al día con los medios de comunicación social. UN وبما أن استراتيجيات الاتصال وسيلة لزيادة فعالية وكالة المنافسة، من المهم مواكبة وسائل التواصل الاجتماعي.
    Mejor mantenerse al día con su compañero de Colorado, Mitchell. Open Subtitles أفضل مواكبة بك كولورادو الأصدقاء، ميتشل.
    Al emprender la augusta misión de mantener la paz y la seguridad internacionales, adaptándose a las nuevas situaciones para superar mejor los nuevos retos, el Consejo de Seguridad debería mantenerse al día de los avances de los tiempos y llevar a cabo las reformas apropiadas y necesarias. UN وبينما يضطلع مجلس الأمن بالمهمة المقدسة لصون السلم والأمن الدوليين، متكيفا مع الحالات الجديدة بغية التصدي بشكل أفضل لتحديات جديدة، ينبغي له أن يواكب مضي الزمن وأن ينفذ الإصلاحات الواجبة والضرورية.
    Aunque en general se considera que Nepal dispone de un marco jurídico para las inversiones abierto y favorable a los inversores, será necesario mejorarlo a fin de mantenerse al día de las tendencias cambiantes de la IED a nivel mundial. UN وفي حين أن الإطار الاستشاري في نيبال يعتبر مفتوحاً بشكل عام ومناسباً للمستثمرين، فسيتعين تحسينه كي يواكب الاتجاهات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الدائبة التغير.
    Hay que mantenerse al día. Open Subtitles وعلينا مواكبتها.
    Un idioma puede desaparecer por ejemplo, por razones económicas, o sencillamente por su incapacidad de evolucionar, por no mantenerse al día de los nuevos términos científicos y tecnológicos. Sin embargo, no debe fomentarse la desaparición de un idioma minoritario, ni insistirse artificialmente en su supervivencia. UN وقد تختفي لغة ما ﻷسباب اقتصادية مثلا، أو لمجرّد أن اللغة قد تعجز عن التطوّر ومواكبة المصطلحات العلمية والتكنولوجية، وينبغي ألا يُشجﱠع زوال لغة ما من لغات اﻷقليات، كما أنه لا ينبغي أن يكفل بقاء اللغة بشكل مصطنع.
    Con el ruido y la lluvia Está difícil mantenerse al día, pero el local se inunda de vital importancia que la tripulación quedarse cerca de Dawson. Open Subtitles من الصعب المواكبة مع الضوضاء والمطر "لكن من الضروري أن يتلاصق الطاقم بـ"داوسون عندما ينحسر المطر
    La Corte también es consciente de la importancia que tiene mantenerse al día tecnológicamente para mejorar el funcionamiento interno de su Registro. UN وتدرك المحكمة أيضا أهمية مسايرة التطورات التكنولوجية بغية تحسين الأداء الداخلي لقلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus