A. mantenimiento de la cesación del fuego y del | UN | الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع الراهن |
Página B. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | باء - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن |
Subrayando la importancia que atribuye al mantenimiento de la cesación del fuego como parte integrante del plan de arreglo, | UN | وإذ تؤكد اﻷهميـة التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطـلاق النـار كجـزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Destacando la importancia que atribuye al mantenimiento de la cesación del fuego, como parte integrante del plan de arreglo, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Destacando la importancia que atribuye al mantenimiento de la cesación del fuego, como parte integrante del plan de arreglo, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار، بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
El Acuerdo de Armisticio es el único régimen jurídico de mantenimiento de la cesación del fuego entre las fuerzas militares beligerantes en Corea y es aplicable a las acciones de las dos partes en el conflicto. | UN | ٢ - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا وهو يؤثر على اﻹجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع. |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري القائم |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن |
Destacando la importancia que atribuye al mantenimiento de la cesación del fuego, como parte integrante del plan de arreglo, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Destacando la importancia que atribuye al mantenimiento de la cesación del fuego, como parte integrante del plan de arreglo, | UN | وإذ يؤكد اﻷهمية التي يعلقها على المحافظة على وقف إطلاق النار، بوصفه جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
A. mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar | UN | ألف - المحافظة على وقف إطلاق النار والوضع العسكري الراهن |
III. mantenimiento de la cesación DEL FUEGO Y ACTIVIDADES DE LA MISIÓN DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN TAYIKISTÁN | UN | ثالثا - المحافظة على وقف إطلاق النار وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان |
III. mantenimiento de la cesación DEL FUEGO Y ACTIVIDADES DE LA | UN | ثالثا - المحافظة على وقف إطلاق النار وأنشطة بعثة |
El Acuerdo de Armisticio es el único régimen jurídico de mantenimiento de la cesación del fuego entre las fuerzas militares beligerantes en Corea y es aplicable a las acciones de las dos partes en el conflicto. | UN | ٢ - اتفاق الهدنة هو النظام القانوني الوحيد للحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات العسكرية المتحاربة في كوريا، وهو يؤثر على اﻹجراءات التي يقوم بها كل من طرفي النزاع. |
La IFOR, en colaboración con la IPTF, ha podido garantizar el mantenimiento de la cesación del fuego en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina, y continúa imperando el orden en sectores en los que el peligro de tiranteces y de incidentes sigue siendo muy elevado. | UN | فقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات تضمن بالتعاون مع فرقة عمل الشرطة الدولية صون وقف اطلاق النار في جميع أنحاء أراضي البوسنة والهرسك، وتستمر المحافظة على النظام في القطاعات التي لا تزال محفوفة بخطر التوترات ووقوع الحوادث. |
II. mantenimiento de la cesación DEL FUEGO Y ACTIVIDADES DE LA MISIÓN DE OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN TAYIKISTÁN | UN | ثانيا - مواصلة وقف إطلاق النار وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان |
2. Acoge también con satisfacción el mantenimiento de la cesación del fuego, el comienzo de la desmovilización de todas las fuerzas y el traslado de las armas a los depósitos regionales de armas, la jura en sus cargos por el Alto Mando y el comienzo del programa de capacitación de la nueva Fuerza de Defensa de Mozambique (FADM); | UN | " ٢ - يرحب أيضا بالحفاظ على وقف إطلاق النار، وبدء تسريح جميع القوات، ونقل اﻷسلحة الى مستودعات إقليمية لﻷسلحة، وتنصيب القيادة العليا، وبدء البرنامج التدريبي لقوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة. |
La MINURSO sigue contando con la cooperación eficaz de las partes por lo que se refiere al mantenimiento de la cesación del fuego. | UN | ولا تزال البعثة تحظى بالتعاون الجيد من اﻷطراف فيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار. |
" Si bien el objetivo original del Acuerdo General de Paz de hacer atractiva la unidad no se ha conseguido, el apoyo de la UNMIS a la aplicación del Acuerdo ha contribuido al mantenimiento de la cesación del fuego " | UN | " رغم عدم تحقيق الهدف الأساسي لاتفاق السلام الشامل - إغراء الطرفين بالوحدة - فقد ساهم الدعم الذي قدمته البعثة لتنفيذ الاتفاق في صمود وقف إطلاق النار " |
A pesar del mantenimiento de la cesación del fuego desde mayo de 1994, el conflicto sigue siendo una amenaza a la paz, la estabilidad y la seguridad de nuestra región. | UN | وبالرغم من استمرار وقف إطلاق النار منذ شهر أيار/مايو ١٩٩٤، ما زال الصراع يهدد السلـم والاستقــرار واﻷمن في منطقتنا. |