"mantenimiento de la seguridad pública" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحفاظ على الأمن العام
        
    • والحفاظ على الأمن العام
        
    • حفظ الأمن العام
        
    • الأمن العام واستتبابه
        
    • المحافظة على الأمن العام
        
    • تأمين السلامة العامة
        
    • صون الأمن العام
        
    En virtud de la Ley de Mantenimiento de la seguridad pública (Cap. 57), se pueden emitir órdenes de encarcelamiento por motivos de seguridad pública. UN 29 - ويمكن استصدار الأوامر للقبض على الأشخاص لأسباب تتعلق بالأمن العام، بموجب قانون الحفاظ على الأمن العام (الباب 75).
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    Logro previsto 2.1: Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    En relación con el derecho de expulsión regulado en el artículo 3 del referido proyecto, Cuba considera necesario incluir el respeto al derecho interno y el Mantenimiento de la seguridad pública de cada Estado. UN فيما يتعلق بحق الطرد الذي تنظمه المادة 3 من مشروع المواد المذكور، تستصوب كوبا أن يُدرج فيه احترام القانون الداخلي لكل دولة والحفاظ على الأمن العام بها.
    La fuerza internacional de seguridad brinda protección estática a las instalaciones convenidas de la UNMIT y presta asistencia a la policía de la Misión en el Mantenimiento de la seguridad pública. UN وتوفر قوة الأمن الدولية الحماية الثابتة لمباني البعثة المتفق عليها، وتساعد الشرطة التابعة للبعثة على حفظ الأمن العام.
    2.1 Restablecimiento y Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 إعادة الأمن العام واستتبابه في تيمور - ليشتي
    Hay que hacer hincapié en que actualmente no hay ningún detenido en virtud de la Ley de Mantenimiento de la seguridad pública. UN ويتعين التأكيد على أنه لا يوجد حاليا أي معتقلين بموجب قانون المحافظة على الأمن العام.
    12. Varios Estados indicaron en forma explícita que, a pesar de que aumentaba en importancia el papel de los servicios de seguridad privada civil en materia de prevención del delito y Mantenimiento de la seguridad pública, ese papel seguía siendo secundario con respecto al de las fuerzas de seguridad pública en cuanto al Mantenimiento de la seguridad pública. UN 12- وأشارت عدة دول() صراحة إلى أنه برغم تنامي دور الخدمات الأمنية في مجال منع الجريمة والحفاظ على السلامة العامة، فإنَّ هذا الدور لا يزال ثانويا بالنسبة إلى قوات الأمن العام فيما يخص تأمين السلامة العامة.
    El Mantenimiento de la seguridad pública sigue planteando problemas considerables, ya que la policía sigue realizando su labor sin contar con un reglamento operativo ni un código de conducta. UN 19 - وما زال صون الأمن العام يشكل تحديا كبيرا، نظرا إلى أن الشرطة ما زالت تعمل من دون وجود قواعد إجرائية وقواعد سلوك تحكم عملها.
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    : Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    Logro previsto 2.1: Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN الإنجاز المتوقع 2-1: الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    2.1 Mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste UN 2-1 الحفاظ على الأمن العام في تيمور - ليشتي
    Es también necesario incluir un artículo general equivalente a una declaración de principios para regular el respeto al derecho interno, el Mantenimiento de la seguridad pública de cada Estado, el respeto a los principios del derecho internacional y la oposición a utilizar la expulsión como práctica xenófoba y discriminatoria. UN وأضاف أنه من الضروري أيضا إدراج مادة ذات طابع عام، مكافئة لإعلان مبادئ، تقضي باحترام التشريعات الداخلية والحفاظ على الأمن العام لكل دولة واحترام مبادئ القانون الدولي ومعارضة استعمال الطرد كذريعة لممارسة كراهية الأجانب والتمييز.
    La violencia armada en zonas fronterizas plantea un desafío particular para el Mantenimiento de la seguridad pública. UN 24 - يشكل العنف المسلح في المناطق الحدودية تحديا خاصا أمام حفظ الأمن العام.
    III. Restablecimiento y Mantenimiento de la seguridad pública UN ثالثا - إعادة الأمن العام واستتبابه
    La participación de las fuerzas armadas en el Mantenimiento de la seguridad pública se limita a la lucha contra la delincuencia organizada. UN وتقتصر مشاركة القوات المسلحة المسؤولة عن المحافظة على الأمن العام على مكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus