"mantenimiento del equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صيانة المعدات
        
    • صيانة معدات
        
    • وصيانة المعدات
        
    • وصيانة معدات
        
    • بصيانة معدات
        
    • لصيانة معدات
        
    • لصيانة المعدات
        
    • بصيانة المعدات
        
    • صيانة اﻷجهزة
        
    • تشغيل المعدات
        
    • الصيانة والمعدات
        
    • المعدات وصيانتها
        
    En Mauritania, el programa de población del Banco Mundial proporciona mantenimiento del equipo a 53 centros de salud. UN وفي موريتانيا، يوفر البرنامج السكاني التابع للبنك الدولي صيانة المعدات لصالح ٥٣ مركزا صحيا.
    La multiplicidad de marcas hace más difícil el mantenimiento del equipo. UN وزاد تعدد أنواع المعدات من صعوبة صيانة المعدات.
    Además, las necesidades de 55.500 dólares cubren el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. UN وفضلا عن ذلك، تغطي الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٥٥ دولار صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب.
    Esto obedece principalmente a la reducción de las necesidades de mantenimiento del equipo de tecnología de la información. UN ويعزى هذا الانخفاض في معظمه إلى انخفاض الاحتياجات الواردة في بند صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات.
    Se organizarán cursos de capacitación en técnicas de vigilancia y en mantenimiento del equipo correspondiente. UN كما سينظم التدريب على تقنيات الرصد وعلى صيانة معدات الرصد.
    Además, los gastos de instalación, calibración y mantenimiento del equipo se calculan en 500.000 dólares. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف التركيب والمعايرة وصيانة المعدات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Encargado de la atención y el mantenimiento del equipo de comunicaciones; supervisión de los técnicos de radio y preparación de los calendarios de servicios y las listas de turnos. UN يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل.
    Además, las necesidades de 55.500 dólares cubren el mantenimiento del equipo de automatización de oficinas existente. UN وفضلا عن ذلك، تغطي الاحتياجات البالغة ٥٠٠ ٥٥ دولار صيانة المعدات القائمة للتشغيل اﻵلي في المكاتب.
    El aumento tiene por finalidad cubrir los gastos más elevados que se prevé que entrañará el mantenimiento del equipo en ambas secciones. UN والغرض من الزيادة هو تغطية الارتفاع المتوقع في تكاليف صيانة المعدات في القسمين.
    Cada Parte tendrá la responsabilidad por separado del mantenimiento del equipo y los programas informáticos que proporcione. UN يكون كل طرف مسؤولاً بصورة فردية عن صيانة المعدات وبرامج الحاسوب التي يقدمها.
    El mantenimiento del equipo y los programas informáticos cuesta lo mismo que si se estuvieran utilizando. UN وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل.
    El mantenimiento del equipo y los programas informáticos cuesta lo mismo que si se estuvieran utilizando. UN وتُتقاضى رسوم صيانة المعدات والبرامجيات بنفس المعدل كما لو كانت هذه الأدوات في حالة تشغيل.
    A ello se añade un aumento de los gastos en salud y mantenimiento del equipo a causa del gran número de incendios de petróleo en ese sector. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت التكاليف الصحية وتكاليف صيانة المعدات بسبب كثرة حرائق آبار النفط في هذا القطاع.
    Sobre la base de este coeficiente, los gastos de mantenimiento del equipo de comunicaciones ascenderían en total a 693.900 dólares. UN وبناء على هذا المعدل، تصبح تكلفة صيانة معدات الاتصالات ٠٠٩ ٣٩٦ دولار.
    mantenimiento del equipo de automatización de oficinas UN صيانة معدات حوسبة المكاتب ٧٠٠ ٤٤٥
    A.8.30 La cantidad de 46.300 dólares corresponde al mantenimiento del equipo de automatización de oficinas en la División. UN ألف - 8-30 يغطي المبلغ 300 46 دولار صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في الشعبة.
    Se experimentan problemas similares con el mantenimiento del equipo para purificar agua, parte del cual fue fabricado por la empresa Wallace and Tiernan o sus subsidiarias. UN وتجري مواجهة مشاكل مماثلة في صيانة معدات تنقية مياه الشرب، التي تولت تركيبها شركة ولاس وتييرنان أو فروعها.
    El crédito de 14.400 dólares se destina al mantenimiento del equipo de tecnología de la información según costos estándar. UN 406 - يغطي مبلغ 400 14 دولار تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات استنادا إلى التكاليف المعيارية.
    La otra forma de arrendamiento es el arrendamiento de explotación, en el que la responsabilidad de registro y mantenimiento del equipo sigue correspondiendo a la empresa financiera. UN والشكل الآخر هو التأجير التشغيلي، وفيه تبقى مسؤولية تسجيل وصيانة المعدات مع الشركة المموِّلة.
    Supervisa la prestación de servicios de apoyo técnico a los usuarios para asegurar que sea eficiente y oportuna y controla el funcionamiento y el mantenimiento del equipo de computadoras. UN ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    Los titulares también se ocuparían del mantenimiento del equipo para combustible y de supervisar al personal. UN وسيقومون أيضا بصيانة معدات الوقود والإشراف على الموظفين.
    Junto con otros aumentos de los gastos periódicos en concepto de mantenimiento del equipo de seguridad, la contribución de la ONUDI aumentó un 79%. UN وقد زادت مساهمة اليونيدو، مع الزيادات الأخرى في التكاليف المتكررة لصيانة معدات الأمن، بنسبة 79 في المائة.
    El aumento de 15.300 dólares obedece a las necesidades adicionales para mantenimiento del equipo. UN وتعزى الزيادة بمبلغ ٣٠٠ ١٥ دولار الى الاحتياجات اﻹضافية لصيانة المعدات.
    Cabe señalar que el mantenimiento del equipo consta en el presupuesto del país anfitrión. UN ومن الجدير بالذكر أن البلد المضيف يتكفل بصيانة المعدات.
    En muchos países se desarrollan conforme a lo previsto las actividades de vigilancia, aunque en algunos casos se ven dificultadas por falta de recursos para la compra de estuches de material de pruebas del VIH y para el mantenimiento del equipo. UN ويجري اﻵن تنفيذ أنشطة للمراقبة اﻹنذارية حسب الخطط المرسومة في بلدان كثيرة، ولكن يعوق ذلك في بعض البلدان نقص الموارد اللازمة لشراء حوافظ الاختبار لفيروس نقص المناعة البشرية أو صيانة اﻷجهزة.
    Total, funcionamiento y mantenimiento del equipo UN مجموع تكاليف تشغيل المعدات وصيانتها
    mantenimiento del equipo UN الصيانة والمعدات
    Estas actividades participatorias comprenderán también la capacitación bilateral en el uso y mantenimiento del equipo. UN وستشمل هذه الشراكات التدريب على استعمال المعدات وصيانتها على أساس ثنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus