"mantenimiento del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صيانة نظام
        
    • صيانة النظام
        
    • تعهد نظام
        
    • وصيانة نظام
        
    • بصيانة النظام
        
    • الحفاظ على نظام
        
    • بصيانة نظام
        
    • لصيانة النظام
        
    • لصيانة نظم
        
    • وتعهد نظام
        
    • النظام وصيانته
        
    • الإبقاء على ترتيب
        
    • ومولاة نظام
        
    • وصيانة النظام
        
    mantenimiento del sistema de alerta de acción UN صيانة نظام التنبيه المبكر لاتخاذ إجراءات
    :: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    :: 120 técnicos de servicios electrónicos que se ocupan del mantenimiento del sistema. UN ◄ 120 اختصاصيا تقنيا في الالكترونيات يعاونون في صيانة النظام.
    La Comisión Consultiva pide que en el próximo informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG se indique con claridad la contribución que harán al mantenimiento del sistema todos los usuarios del SIIG. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن التقرير المرحلي التالي بشأن النظام المتكامل بيانا واضحا لمساهمة جميع مستعملي النظام المتكامل في صيانة النظام.
    :: mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones UN :: تعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات
    Operación y mantenimiento del sistema de fotografías y tarjetas de identificación y confiscación de pases vencidos UN تشغيل وصيانة نظام الصور وبطاقات التحقق من الهوية وسحب تصاريح الدخول القديمة
    Por ejemplo, el establecimiento de un arancel regulado para compras permitía que se compartieran los costos iniciales del sistema y se recuperaran íntegramente a lo largo de un determinado plazo, de tal modo que los consumidores pagaban una tarifa fija subsidiada por el gobierno o por donantes y se suscribía un contrato a largo plazo en virtud del cual una empresa asumía la obligación de ocuparse del mantenimiento del sistema. UN فباعتماد رسوم الشراء المنظمة مثلا، تتوزع التكاليف الأولية لتجهيز النظام وتسترد بالكامل على مدى فترة محددة. لقد كان المستهلكون يدفعون رسما محددا يكمّل بإعانات تدفعها الحكومة أو المانحون، وبعقد طويل الأمد يلزم الشركة بصيانة النظام.
    :: Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia UN :: توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    La diferencia se debe principalmente al costo de mantenimiento del sistema de gestión electrónica de los vehículos (Car-Log). UN 252.6 دولار 24 - يعزى الاختلاف بصفة رئيسية إلى تكلفة صيانة نظام تسجيل حركة السيارات.
    mantenimiento del sistema electrónico de presentación de informes sobre el DDT UN صيانة نظام الإبلاغ الإلكتروني بشأن مادة الـ دي.
    mantenimiento del sistema nacional integrado de información y apoyo al censo UN صيانة نظام المعلومات المتكاملة الوطني ودعم التعداد
    Servicios de seguridad durante las 24 horas para toda la zona de la misión, incluido el mantenimiento del sistema de comunicaciones de emergencia UN توفير خدمات أمنية على مدار الساعة في مناطق البعثة بكاملها، بما في ذلك صيانة نظام الاتصالات في حالات الطوارئ
    :: mantenimiento del sistema de contratación Galaxy durante el período de transición a un nuevo sistema de contratación UN :: صيانة نظام غالاكسي للتوظيف خلال الفترة الانتقالية نحو نظام جديد للتوظيف
    Esta dependencia se encarga del mantenimiento del sistema Integrado de Apoyo Profesional (SIAP), un sistema de aplicaciones que funciona en la computadora central del CICE en Ginebra. UN وتعتبر هذه الوحدة مسؤولة عن صيانة النظام المتكامل لخدمات الموظفين، وهو نظام تطبيقي يعمل على الحاسوب الرئيسي للمركز الدولي للحاسوب في جنيف.
    Las Naciones Unidas están de acuerdo con la Comisión Consultiva en que ello podría facilitar el proceso de mantenimiento del sistema mediante la integración del personal técnico de ambos sectores. UN وتؤيد اﻷمم المتحدة اعتقاد اللجنة بأن ذلك يمكن أن يفيد عملية صيانة النظام من خلال تفاعل الموظفين التقنيين في كلا المجالين.
    Como resultado de ello, no se respeta la separación de las funciones incompatibles cuando los programadores o los encargados del mantenimiento del sistema participan en operaciones de producción. UN ونتيجة لذلك لا يتم الالتزام بالفصل بين الوظائف غير المتوافقة عندما يشارك المبرمجون أو القائمون على صيانة النظام في عمليات الإنتاج.
    mantenimiento del sistema de información de la Línea Azul y suministro de información geoespacial actualizada y de servicios en línea para la elaboración de informes y mapas en la web UN تعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيوفضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط
    La Unidad tendría a su cargo la gestión de mantenimiento del sistema de control de los bienes de la Misión sobre el terreno, de las existencias y de los informes de paso a pérdidas y ganancias. UN وستكون الخلية مسؤولة عن إدارة وصيانة نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثة، وقائمة الجرد، وتقارير شطب الأصول.
    El costo total de ejecución consiste en el costo de adquisición de programas y equipo informáticos, los costos del despliegue y puesta en funcionamiento del sistema, los costos operacionales relacionados con el mantenimiento del sistema una vez desplegado, y los costos del cambio y crecimiento relacionados con la actualización del sistema y la agregación de nuevas funciones. UN وتشمل التكلفة الإجمالية لامتلاك نظام للتخطيط تكاليف اقتناء البرمجيات والمعدات، وتكاليف التنفيذ المرتبطة بتعميم النظام وبدء استخدامه، وتكاليف التشغيل المتعلقة بصيانة النظام بعد تركيبه، وتكاليف التغيير والتوسعة المستمرة المرتبطة بترقية النظام وإضافة وظائف تشغيلية جديدة.
    i) mantenimiento del sistema de recopilación de fallos judiciales y laudos arbitrales sobre textos de la CNUDMI (Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT)). UN ' ١ ' الحفاظ على نظام تجميع قرارات المحاكم وقرارات التحكيم بشأن نصوص لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ) " السابقات القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال " )كلاوت((.
    Secretaría de mantenimiento del sistema de Codificación Común de las Naciones Unidas UN اﻷمانة المعنية بصيانة نظام اﻷمم المتحدة المشترك للترميز
    Pronto se emprenderá un estudio para determinar la estructura orgánica más apropiada para el mantenimiento del sistema a largo plazo. UN وسوف يُضطلع قريبا بدراسة لتحديد أنسب هيكل تنظيمي لصيانة النظام على المدى الطويل.
    Otros gastos periódicos de mantenimiento del sistema UN التكاليف المتكررة الأخرى لصيانة نظم التخطيط
    :: Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones UN :: تنفيذ وتعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات
    El objetivo principal de esta asistencia es que a nivel regional se pueda contar con la capacidad técnica necesaria para prestar apoyo a la instalación y el mantenimiento del sistema. UN والهدف الأساسي هو إتاحة الخبرة اللازمة لدعم تنفيذ النظام وصيانته على المستوى المحلي.
    Si la Asamblea General se pronunciara a favor del mantenimiento del sistema de suma fija, 220 de esos puestos seguirían financiándose con cargo al presupuesto ordinario. UN وإذا ما أقرت الجمعية العامة الإبقاء على ترتيب المبلغ الإجمالي، فإنه سوف يستمر تمويل 220 وظيفة من تلك الوظائف من الميزانية العادية.
    Asistencia para la presentación de datos, actualización de publicaciones, traducción de las prestaciones esenciales del sitio web de la Secretaría del Ozono y seguirá siendo necesario el mantenimiento del sistema digital totalmente interconectado en la Secretaría. UN سيظل من المطلوب تقديم مساعدة في إبلاغ البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة المعالم الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون ومولاة نظام رقمي مترابط تماماً في الأمانة.
    También comprende la formación del usuario, el apoyo que se brinda a éste y el mantenimiento del sistema. UN ويشمل أيضا تدريب المستعملين ودعمهم وصيانة النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus