"mantienen relaciones sexuales con hombres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يمارسون الجنس مع الرجال
        
    • يمارسون الجنس مع رجال
        
    • مثليي الجنس
        
    Los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres tienen 19 veces más probabilidades de vivir con el SIDA que los hombres en general. UN واحتمال أن يكون الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال مصابين بالفيروس أكبر بـمقدار 19 مرة من احتمال إصابة الرجال عامة.
    El Plan también se centra en grupos de riesgo, como las trabajadoras del sexo y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN كما تركز الخطة على الفئات المعرضة للخطر، مثل المشتغلين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Los Gobiernos de Tailandia y China aprobaron estrategias de base municipal sobre el VIH y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN واعتمدت حكومتا تايلند والصين استراتيجيات على مستوى المدن بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Se han asignado fondos importantes para la educación de la población en general sobre el VIH, tanto en el lugar de trabajo como en las escuelas, así como para campañas destinadas a grupos de riesgo, como las trabajadoras del sexo y sus clientes y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN وقد خُصصت اعتمادات مالية كبيرة لتثقيف الجمهور بالفيروس في أماكن العمل والمدارس، وكذلك للحملات التي تستهدف الفئات المعرضة للمخاطر، مثل المشتغلين بالجنس وزبائنهم، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    43. Son necesarias intervenciones dirigidas a " poblaciones de gran riesgo pero de difícil acceso " , como los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres y los profesionales del sexo. UN 43- ومن الضروري تنفيذ عمليات تدخل تستهدف " الفئات السكانية الأكثر عرضة والتي يصعب الوصول إليها " كالرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والعاملين في تجارة الجنس.
    Se celebró un foro de la juventud para examinar los problemas y desafíos enfrentados por los jóvenes, los estudiantes universitarios, los trabajadores de la industria del sexo, los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres y los proveedores de servicios. UN وعقد منتدى للشباب لمناقشة المسائل والتحديات التي تواجه الشباب، وطلبة الجامعات، والمشتغلين بالجنس، والرجال مثليي الجنس ومقدمي الخدمات.
    Dos de esos grupos de alto riesgo son los inmigrantes de países con una elevada prevalencia del VIH, en particular los trabajadores inmigrantes, y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN تشمل تلك الفئات المعرضة للخطر الشديد المهاجرين من البلدان التي ترتفع فيها معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، خاصة العمال المهاجرين وبين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Los dos programas están dirigidos por la comunidad y tienen por objeto responder a las necesidades relacionadas con el VIH de los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN وهذان البرنامجان ينطلقان من أساس مجتمعي ويهدفان إلى تلبية الاحتياجات المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واحتياجات الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    El Centro para el Desarrollo de los Pueblos opinó que la detención y el procesamiento de Monjeza y Chimbalanga habían tenido un efecto perjudicial en las actividades de sensibilización y educación sobre VIH/SIDA destinadas a la población vulnerable de hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres. UN ويعتقد مركز تنمية السكان أن إلقاء القبض على مونجيزا وشيمبالنغا ومحاكمتهما أثراً تأثيراً سلبياً على التوعية والتثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف المتأثرين به من سكان الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    Entre los ejemplos del PNUD se incluyen iniciativas a nivel nacional para mejorar los entornos de derechos humanos para los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres y las personas transgénero en Belice, el Congo, Ghana, el Senegal, Ucrania y Uganda. UN 41 - وتشمل الأمثلة المتعلقة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود المبذولة على المستوى القطري لتحسين بيئات حقوق الإنسان بالنسبة لفئتي الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسية في أوغندا وأوكرانيا وبليز والسنغال وغانا والكونغو.
    El Banco Mundial y la Facultad de Salud Pública de la Universidad Johns Hopkins se asociaron con la OMS y el PNUD para elaborar el primer análisis económico mundial llevado a cabo para explorar la epidemia emergente del VIH entre hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres en países de ingresos bajos y medianos. UN وقد تشارك البنك الدولي وكلية الصحة العامة بجامعة جونز هوبكنز مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية لإصدار أول تحليل اقتصادي عالمي يُضطَلع به لاستطلاع الاتجاهات الوبائية المستجدة لفيروس نقص المناعة البشرية لدى فئة الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Por último, el PNUD, la OMS y el Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos de América para luchar contra el SIDA publicaron un documento de orientación técnica sobre la mejora de la calidad de los programas para hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres, y la medición de sus efectos, dirigido a los profesionales en entidades nacionales, ONG y municipios. UN وختاماً في هذا السياق، أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وخطة رئيس الولايات المتحدة الطارئة للإغاثة من الإيدز مبادئ توجيهية تقنية بشأن تحسين نوعية البرامج المتعلقة بالرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وقياس تأثيرها، وذلك لفائدة الممارسين في الكيانات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والبلديات.
    En la división del trabajo acordada por el ONUSIDA, el PNUD y el UNFPA colaboran en la organización de iniciativas para hacer frente al VIH entre los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres, los trabajadores sexuales y las personas transgénero. UN 37 - وفي إطار تقسيم العمل المتفق عليه في نطاق برنامج الأمم المتحدة المشتَرَك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يتشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الدعوة إلى بذل الجهود لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    Por ejemplo, el PNUD apoyó el examen, el desarrollo y la aplicación de planes de acción municipales que facilitaran un mayor acceso de los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres y las personas transgénero a los servicios del VIH en Asia, y de los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres, las personas transgénero y los trabajadores sexuales en África, América Latina y Europa Oriental. UN وعلى سبيل المثال، دعم البرنامج الإنمائي عمليات مراجعة و/أو صوغ و/أو تنفيذ خطط العمل البلدية لتوفير مزيد من فرص الحصول على الخدمات للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسية في آسيا()، وللرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسية والمشتغلين بالجنس في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية().
    El PNUD y la Coalición Asia-Pacífico sobre Salud Sexual Masculina realizaron un estudio de investigación en 20 países asiáticos sobre el aumento del acceso a los servicios de salud y del VIH para los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres y las personas transgénero, que apareció en un editorial de la revista The Lancet. UN وأجرى البرنامج الإنمائي والتحالف المعني بالصحة الجنسية للذكور في منطقة آسيا والمحيط الهادئ دراسة بحثية في 20 من البلدان الآسيوية بشأن زيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية والخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لفئتي الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال ومغايري الهوية الجنسية، تناولتها مقالة افتتاحية في المجلة الطبية " The Lancet " .
    Ello es especialmente cierto en la mayoría de los grupos de riesgo elevado, como los profesionales del sexo, los consumidores de drogas que se las inyectan y los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres; estos grupos sociales están marginados en muchos países por considerarse delito su conducta. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على أكثر الفئات تعرضا للخطر - المشتغلون بالجنس، ومتعاطو المخدرات بالحقن والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين - والفئات الاجتماعية التي تستبعد في كثير من البلدان لأنها عوقبت على جرائم اقترفتها في سلوكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus