mantuve mi boca cerrada por seis años y no voy a decir nada ahora. | Open Subtitles | لقد أبقيت فمي مغلقاً لست سنوات أنا لن أقول أي شيئ الآن |
Pero sabía que nunca me creerías así que mantuve mi boca cerrada. | Open Subtitles | لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً |
mantuve la paz de manera preventiva y le enseñé a mi hija a hacer lo mismo. | TED | لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه. |
Se me ha concedido el señorío sobre todos en el planeta ... 12 malditos años mantuve mi boca cerrada. | Open Subtitles | لقد منحتُ السّيادة على كُل الشخص على هذا الكوكب، لقد أبقيتُ فمي مُغلقاً لـ 12 عام. |
Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas eran opciones que no tenía. | TED | ولكن ظللت اخبر نفسي ان الخوف و الدموع خياران لم احظى بهما |
Ambos sabemos que te mantuve tras el divorcio por esos viejos tiempos y para que pudieras mantener tu cabeza en alto frente a Lainey. | Open Subtitles | انا وانت نعلم انني ابقيت عليك بعض الطلاق من اجل الايام الخوالى وبذلك انت تستطيع ان تجعل راسك مرفوعة امام ليني |
Ya he informado a este Parlamento de las conversaciones que mantuve en París con el Presidente Chirac antes de que accediera a la Presidencia. | UN | ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة. |
Sé que no está aquí por voluntad propia, pero... sabe que mantuve los detalles de nuestra última cita confidenciales. | Open Subtitles | أعلم أنك لست هنا بمحض إختيارك ولكنك تعلم أنني قد أبقيت تفاصيل آخر محادثة لنا سرية |
Y así, mantuve mis ojos atentos para ver si el tipo de cambios que sucedieron cuando fuimos de pre-imprimir comics a imprimir comics ocurriría cuando fuimos más allá, a la post-impresión de comics.## | TED | وهكذا, أبقيت عيني مفتوحتين لأرى نوع التغيير الذي يحدث عندما إنتقلنا من الرسوم مسبقة الطباعة إلى الرسوم المطبوعة ما سيحدث عندما نذهب بعد ذلك, الى الرسوم لاحقة الطبع. |
mantuve esto en secreto, mas ahora puedo hablarles. | Open Subtitles | أبقيت الأمر سراً لكن الآن يمكنني إخباركم |
Por eso lo mantuve vivo todos estos años. | Open Subtitles | لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات |
mantuve la tienda de mi padre como el la dejo. | Open Subtitles | حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه |
- Estaba con mucho dolor y cuando escuché el segundo disparo, mantuve mi maldita cabeza abajo. | Open Subtitles | ـ لقد كنت أتألم بشده وعندما سمعت الطلقه الثانيه حافظت على رأسى منخفضا |
Pero yo quería salvar mi matrimonio, así que mantuve mi boca cerrada. | Open Subtitles | ولكنني أردتُ إنقاذ زواجي لذا فإنني أبقيتُ فمي مغلقاً |
Estuve encerrado 14 años y mantuve mis sentimientos encerrados también. | Open Subtitles | ظللت محبوسا لمدة أربعة عشر عاما ومشاعري محبوسة بداخلي |
Todos estos años, mantuve mi boca cerrada. | Open Subtitles | كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا |
Me ha pedido el Embajador Kamal que les informe oficialmente de la conversación que mantuve con él ayer por la tarde. | UN | فقد طلب مني السفير كمال إبلاغكم رسميا بالمحادثة التي أجريتها معه بعد ظهر اﻷمس. |
Antes intentó quitarse la vida. Así que la mantuve bajo estrecha vigilancia, creyendo que podría protegerla. | Open Subtitles | لذلك، أبقيتها تحت حراسة مشددة ظناً أني أستطيع حمايتها |
Párrafo 5: mantuve dos opciones para las plantas nuevas | UN | الفقرة 5: احتفظت بخيارين للمنشآت الجديدة. |
Lo único que mantuve fue a Rose, y no lo estoy haciendo bien. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي إحتفظت به هو روز أنا أعاني في التعامل معها |
Es por eso que lo mantuve en un lugar más seguro, solo se me ocurrió mi casa. | Open Subtitles | لهذا السبب أبقيته في المكان الأكثر أماناً الذي أفكر فيه، منزلي |
Tenía que darle algo para hacerle creer que me quebré pero te mantuve lejos de eso. | Open Subtitles | كان يجب أن أعطيه شيئاً لأجعله يعتقد أني استسلمت ولكني أبقيتك خارج الأمر |
Quiero decir, para mayor seguridad... mantuve mi posición en el sofá. | Open Subtitles | أعني, كما لو كان لأؤكد أنني أحافظ على موقعي على الاريكه |
O, más increíblemente, yo te mantuve cerca. Incluso luego de que cumpliste tu propósito. | Open Subtitles | أو الأروع من ذلك أني أبقيتكِ بالرغم أنكِ أديتِ الغرض المنشود منكِ |
¡No! parecia gorda pero mantuve mi peso fumando. | Open Subtitles | لا، لقد كنتُ رائعة، حافظتُ على وزني بالتدخين. |
Lo mantuve oculto tanto tiempo que es bueno dejar que alguien comparta el secreto. | Open Subtitles | أخفيت الأمر منذ وقت طويل نوعا ما لطيف لتخبر أحد ما بالسر |