"mantuve" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبقيت
        
    • حافظت
        
    • أبقيتُ
        
    • ظللت
        
    • ابقيت
        
    • أجريتها
        
    • أبقيتها
        
    • احتفظت
        
    • إحتفظت
        
    • أبقيته
        
    • أبقيتك
        
    • أحافظ
        
    • أبقيتكِ
        
    • حافظتُ
        
    • أخفيت
        
    mantuve mi boca cerrada por seis años y no voy a decir nada ahora. Open Subtitles لقد أبقيت فمي مغلقاً لست سنوات أنا لن أقول أي شيئ الآن
    Pero sabía que nunca me creerías así que mantuve mi boca cerrada. Open Subtitles لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً
    mantuve la paz de manera preventiva y le enseñé a mi hija a hacer lo mismo. TED ‫لقد حافظت على السلام كأسلوب وقائي ‬ ‫وعلمت ابنتي أن تفعل الشيء نفسه.‬
    Se me ha concedido el señorío sobre todos en el planeta ... 12 malditos años mantuve mi boca cerrada. Open Subtitles لقد منحتُ السّيادة على كُل الشخص على هذا الكوكب، لقد أبقيتُ فمي مُغلقاً لـ 12 عام.
    Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas eran opciones que no tenía. TED ولكن ظللت اخبر نفسي ان الخوف و الدموع خياران لم احظى بهما
    Ambos sabemos que te mantuve tras el divorcio por esos viejos tiempos y para que pudieras mantener tu cabeza en alto frente a Lainey. Open Subtitles انا وانت نعلم انني ابقيت عليك بعض الطلاق من اجل الايام الخوالى وبذلك انت تستطيع ان تجعل راسك مرفوعة امام ليني
    Ya he informado a este Parlamento de las conversaciones que mantuve en París con el Presidente Chirac antes de que accediera a la Presidencia. UN ولقد سبق أن أثرت أمام هذا البرلمان المناقشات التي كنت قد أجريتها في باريس مع الرئيس شيراك قبل توليه الرئاسة.
    Sé que no está aquí por voluntad propia, pero... sabe que mantuve los detalles de nuestra última cita confidenciales. Open Subtitles أعلم أنك لست هنا بمحض إختيارك ولكنك تعلم أنني قد أبقيت تفاصيل آخر محادثة لنا سرية
    Y así, mantuve mis ojos atentos para ver si el tipo de cambios que sucedieron cuando fuimos de pre-imprimir comics a imprimir comics ocurriría cuando fuimos más allá, a la post-impresión de comics.## TED وهكذا, أبقيت عيني مفتوحتين لأرى نوع التغيير الذي يحدث عندما إنتقلنا من الرسوم مسبقة الطباعة إلى الرسوم المطبوعة ما سيحدث عندما نذهب بعد ذلك, الى الرسوم لاحقة الطبع.
    mantuve esto en secreto, mas ahora puedo hablarles. Open Subtitles أبقيت الأمر سراً لكن الآن يمكنني إخباركم
    Por eso lo mantuve vivo todos estos años. Open Subtitles لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات
    mantuve la tienda de mi padre como el la dejo. Open Subtitles حافظت على مخزن أبي بكامله بالطريقة التي تركه عليه
    - Estaba con mucho dolor y cuando escuché el segundo disparo, mantuve mi maldita cabeza abajo. Open Subtitles ـ لقد كنت أتألم بشده وعندما سمعت الطلقه الثانيه حافظت على رأسى منخفضا
    Pero yo quería salvar mi matrimonio, así que mantuve mi boca cerrada. Open Subtitles ولكنني أردتُ إنقاذ زواجي لذا فإنني أبقيتُ فمي مغلقاً
    Estuve encerrado 14 años y mantuve mis sentimientos encerrados también. Open Subtitles ظللت محبوسا لمدة أربعة عشر عاما ومشاعري محبوسة بداخلي
    Todos estos años, mantuve mi boca cerrada. Open Subtitles كل هذه السنين, ابقيت فمي مغلقا
    Me ha pedido el Embajador Kamal que les informe oficialmente de la conversación que mantuve con él ayer por la tarde. UN فقد طلب مني السفير كمال إبلاغكم رسميا بالمحادثة التي أجريتها معه بعد ظهر اﻷمس.
    Antes intentó quitarse la vida. Así que la mantuve bajo estrecha vigilancia, creyendo que podría protegerla. Open Subtitles لذلك، أبقيتها تحت حراسة مشددة ظناً أني أستطيع حمايتها
    Párrafo 5: mantuve dos opciones para las plantas nuevas UN الفقرة 5: احتفظت بخيارين للمنشآت الجديدة.
    Lo único que mantuve fue a Rose, y no lo estoy haciendo bien. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي إحتفظت به هو روز أنا أعاني في التعامل معها
    Es por eso que lo mantuve en un lugar más seguro, solo se me ocurrió mi casa. Open Subtitles لهذا السبب أبقيته في المكان الأكثر أماناً الذي أفكر فيه، منزلي
    Tenía que darle algo para hacerle creer que me quebré pero te mantuve lejos de eso. Open Subtitles كان يجب أن أعطيه شيئاً لأجعله يعتقد أني استسلمت ولكني أبقيتك خارج الأمر
    Quiero decir, para mayor seguridad... mantuve mi posición en el sofá. Open Subtitles أعني, كما لو كان لأؤكد أنني أحافظ على موقعي على الاريكه
    O, más increíblemente, yo te mantuve cerca. Incluso luego de que cumpliste tu propósito. Open Subtitles أو الأروع من ذلك أني أبقيتكِ بالرغم أنكِ أديتِ الغرض المنشود منكِ
    ¡No! parecia gorda pero mantuve mi peso fumando. Open Subtitles لا، لقد كنتُ رائعة، حافظتُ على وزني بالتدخين.
    Lo mantuve oculto tanto tiempo que es bueno dejar que alguien comparta el secreto. Open Subtitles أخفيت الأمر منذ وقت طويل نوعا ما لطيف لتخبر أحد ما بالسر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus