"manual de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دليل الأمم
        
    • ودليل الأمم
        
    • كتيب الأمم
        
    Esbozo propuesto de la revisión del Manual de las Naciones Unidas sobre organización de estadísticas UN المخطط المقترح لتنقيح دليل الأمم المتحدة للتنظيم الإحصائي
    i) Podría actualizarse y publicarse de nuevo el Manual de las Naciones Unidas sobre Prevención y Control de Delitos Informáticos, publicado en 1994; UN `1` يمكن تحديث دليل الأمم المتحدة لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، الذي نشر سنة 1994، وإعادة إصداره؛
    :: 50 aspectos jurídicos de cuestiones de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de las Naciones Unidas de Seguridad sobre el Terreno UN :: تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه
    Durante el período abarcado por el informe, la Dependencia siguió reevaluando y revisando el Manual de las Naciones Unidas de seguridad sobre el terreno. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلـــت الوحدة تنقيح ومراجعة دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني.
    50 aspectos jurídicos de cuestiones de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de las Naciones Unidas de Seguridad sobre el Terreno UN تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه
    Conjuntamente con el Manual de las Naciones Unidas para Batallones de Infantería se publicaron normas en materia de capacidad y capacitación de los batallones de infantería UN صدرت معايير القدرات والتدريب لكتائب المشاة بالاقتران مع صدور دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة
    Se propuso mejorar la nota para que pudiera llegar a ser un anexo útil de la próxima edición del Manual de las Naciones Unidas. UN واقتُرح تنقيح تلك المذكرة، التي يمكن أن تصبح في نهاية المطاف مرفقا مفيدا للطبعة المقبلة من دليل الأمم المتحدة.
    También se señala expresamente que el Manual de las Naciones Unidas sobre Precios de Transferencia brinda asistencia idónea en lo referente a los precios de transferencia. UN وترد إشارة صريحة إلى دليل الأمم المتحدة للتسعير الداخلي باعتباره يقدم مساعدة ذات حجية في مجال التسعير الداخلي.
    Al preparar el texto, el Gobierno siguió al pie de la letra las directrices del Manual de las Naciones Unidas sobre las instituciones nacionales de derechos humanos. UN ولدى إعداد هذا النص سارت الحكومة بدقة على الخطوط التوجيهية الواردة في دليل الأمم المتحدة عن المؤسسات القومية لحقوق الإنسان.
    Se considera que los esfuerzos del Gobierno por proteger la independencia de la comisión y por evitar toda injerencia oficial, en especial del Ministro de Justicia, se ajustan perfectamente a las recomendaciones del Manual de las Naciones Unidas. UN وجهود الحكومة لضمان استقلال اللجنة ومنع أي تدخل رسمي في عملها وخصوصاً من جانب وزير العدل، تتفق تماماً مع التوصيات التي جاءت في دليل الأمم المتحدة.
    Se debía considerar la posibilidad de actualizar el Manual de las Naciones Unidas sobre prevención y control de delitos informáticos y de elaborar instrumentos de capacitación conexos. UN كما ينبغي إيلاء الاعتبار لتحديث دليل الأمم المتحدة لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، ووضع أدوات التدريب ذات الصلة.
    En él se describen las etapas finales de la preparación del Manual de las Naciones Unidas sobre estadísticas de la pobreza, en particular una consulta mundial sobre las prácticas actuales de los países para medir la pobreza. UN ويعرض المراحل النهائية لإعداد دليل الأمم المتحدة لإحصاءات الفقر، لا سيما ما يتعلق منها بالمشاورة العالمية بشأن الممارسات السارية في كل بلد لقياس الفقر.
    El Grupo de Trabajo pidió al Sr. Eide que ultimase sobre esa base el comentario y que se cerciorase de su publicación en el Manual de las Naciones Unidas previsto sobre las minorías. UN وطَلب الفريق العامل إلى السيد إيدي على ذلك الأساس وضع التعليق في صيغته النهائية والسهر على نشره في دليل الأمم المتحدة للأقليات المخطط له.
    La Asociación Internacional de Fiscales contribuyó de manera significativa a la preparación del Manual de las Naciones Unidas de lucha contra la corrupción, en apoyo de la Convención. UN وساهمت الرابطة الدولية للمدعين العامين مساهمة كبيرة في وضع دليل الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، دعما لاتفاقية الأمم المتحدة.
    El United Nations infantry battalion manual (Manual de las Naciones Unidas para batallones de infantería) se publicó y difundió en agosto de 2012. UN تم نشر دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة وتوزيعه في آب/أغسطس 2012.
    Sin embargo, estos subcomités se han disuelto debido a que su labor ha concluido, por ejemplo, al aprobar el Comité los textos de la Convención modelo de las Naciones Unidas revisada o del Manual de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia. UN ولكن، بالنظر إلى اختتام أعمال هذه اللجان الفرعية، على سبيل المثال، بموافقة اللجنة على نصوص اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المنقحة أو دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل، فقد تم حل هذه اللجان الفرعية.
    El Manual de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia está estructurado en diez capítulos, que se describen a continuación, así como por un prefacio y dos apéndices: UN 27 -ويضم دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل 10 فصول على النحو التالي، إضافة إلى تصدير وتذييلين:
    Los dos apéndices del Manual de las Naciones Unidas sobre precios de transferencia presentan ejemplos prácticos en los ámbitos del análisis de comparabilidad y la documentación. UN 28 -ويتضمن تذييلا دليل الأمم المتحدة لتسعير التحويل أمثلة عملية في مجالي تحليل القابلية للمقارنة والتوثيق.
    Asimismo, el Manual de las Naciones Unidas para Batallones de Infantería ofrece orientación adicional sobre las competencias básicas y el entrenamiento que debe tener el personal de infantería que preste servicios en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة توجيهات إضافية عن المهارات والتدريبات الأساسية التي يلزم توافرها في أفراد المشاة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Funciones de mantenimiento de la paz; Manual de las Naciones Unidas para Batallones de Infantería y Manual de Capacitación de Oficiales de Estado Mayor UN مهمتان لحفظ السلام؛ ودليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة وتدريب ضباط الأركان
    Siguió trabajando en la preparación del Manual de las Naciones Unidas para fiscales e investigadores sobre medidas contra la corrupción y en el proyecto de guía sobre el fortalecimiento de la integridad y la capacidad judicial. UN واستمر العمل على إعداد " كتيب الأمم المتحدة الارشادي لوكلاء النيابة والمحققين بشأن تدابير مكافحة الفساد " ، فضلا عن مشروع الدليل المتعلق بتعزيز النـزاهة والقدرة في مجال القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus