"manuales de operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كتيبات التشغيل
        
    • كتيبات تشغيل
        
    • أدلة التشغيل
        
    • النهاية وإمكانية وجود تكرار
        
    La Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de operaciones]. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل.
    En los respectivos Manuales de operaciones para los sistemas de vigilancia se describen los procedimientos concretos para la obtención de información adicional. UN وترد اﻹجراءات المحددة للحصول على المعلومات اﻹضافية في كتيبات التشغيل المعنية بنظم الرصد.
    La Secretaría Técnica informará sin demora a los Estados Partes de toda modificación introducida en los Manuales de operaciones]. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إخطار الدول اﻷطراف بأية تغييرات في كتيبات التشغيل.
    j) Aprobará todo nuevo Manual de Operaciones y toda modificación de los Manuales de operaciones existentes que proponga la Secretaría Técnica. UN )ي( الموافقة على أي كتيبات تشغيل جديدة وأي تغييرات قد تقترح اﻷمانة الفنية إدخالها على كتيبات التشغيل الموجودة.
    La nueva estrategia tiene en cuenta las tareas que cumplen estos operadores, según el último proyecto de Manuales de operaciones del SIV. UN وتأخذ الاستراتيجية الجديدة بعين الاعتبار المهام التي سيؤديها مشغِّلو المحطات، حسب وصفها في آخر مشاريع أدلة التشغيل الخاصة بنظام الرصد الدولي.
    El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de operaciones. UN )٤( يتعين النظر في موضع هذه الفقرة في النهاية وإمكانية وجود تكرار.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de operaciones. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de operaciones. UN وتبلغ اﻷمانة الفنية فوراً الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de operaciones pertinentes. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    Este detalle debe resolverse en los Manuales de operaciones destinados a cada tecnología concreta. UN وإنما ينبغي تناول هذه التفاصيل في كتيبات التشغيل الموضوعة بما يناسب فرادى التكنولوجيات.
    Asimismo, tienen que elaborarse los nuevos documentos que se necesitarán para los futuros Manuales de operaciones del SIV. UN وهناك حاجة أيضا الى وضع وثائق اضافية تلزم من أجل كتيبات التشغيل المقبلة لنظام الرصد الدولي.
    Las partes principales de la documentación conciernen directamente a los documentos que serán necesarios para los Manuales de operaciones previstos del SIV. UN وﻷجزاء كبيرة من الوثائق صلة مباشرة بالوثائق التي ستلزم في كتيبات التشغيل المتوخاة لنظام الرصد الدولي.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de operaciones. UN وتبلغ اﻷمانة الفنية فوراً الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de operaciones pertinentes. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados partes cualquier modificación que se introduzca en los Manuales de operaciones. UN وتبلغ اﻷمانة الفنية الدول اﻷطراف فورا بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados parte cualquier modificación que se introduzca en los Manuales de operaciones. UN وتبلغ الأمانة الفنية الدول الأطراف فورا بأي تغييرات في كتيبات التشغيل.
    La Secretaría Técnica comunicará sin demora a los Estados Partes toda modificación de los Manuales de operaciones]. UN وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل[.
    Esa cooperación se llevará a cabo de acuerdo con las exigencias de seguridad y autenticación y las especificaciones técnicas contenidas en los correspondientes Manuales de operaciones. UN ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    j) Aprobará todo nuevo Manual de Operaciones y toda modificación de los Manuales de operaciones existentes que proponga la Secretaría Técnica. UN )ي( الموافقة على أي كتيبات تشغيل جديدة وأي تغييرات قد تقترح اﻷمانة الفنية إدخالها على كتيبات التشغيل الموجودة.
    44. La Secretaría Técnica elaborará y mantendrá, a reserva de la aprobación del Consejo Ejecutivo, Manuales de operaciones por los que se guíe el funcionamiento de los diversos elementos del régimen de verificación, de conformidad con el artículo IV y el Protocolo. UN ٤٤- تقوم اﻷمانة الفنية، رهناً بموافقة المجلس التنفيذي، بوضع واستبقاء كتيبات تشغيل لتوجيه تشغيــل مختلــف عناصر نظام التحقق، وفقاً للمادة الرابعة وللبروتوكول.
    17. La Secretaría Técnica supervisará la calidad de [las redes] [los satélites] y evaluará los resultados generales obtenidos [de conformidad con los procedimientos fijados en los Manuales de operaciones correspondientes] [mediante procedimientos sistemáticos [de verificación] descritos en el Manual de operaciones y] organizados juntamente con el Estado Parte [en que se encuentren] [a que pertenezcan] las estaciones. UN " ٧١ -١ تقوم اﻷمانة الفنية برصد نوعية الشبكات ]السواتل[ وتقيﱢم أداءها الاجمالي ]وفقا للاجراءات المنصوص عليها في أدلة التشغيل ذات الصلة[ عن طريق اجراءات المراجعة الروتينية المبينة في دليل التشغيل والمنظمة بالاشتراك مع الدولة الطرف ]المضيفة[ ]المالكة[.
    El Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los Manuales de operaciones. UN )٤( يتعين النظر في موضع هذه الفقرة في النهاية وإمكانية وجود تكرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus