"manud se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
        
    El MANUD se lleva a la práctica principalmente por conducto de los programas y proyectos para el país. UN ينفذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصورة رئيسية من خلال البرامج والمشاريع القطرية.
    El sistema ECP y el MANUD se pusieron en marcha en 1997. UN وقد بوشر بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في عام 1997.
    Más tarde, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se terminó e incluyó una cláusula oficial relativa al examen anual. UN وأُنجزت فيما بعد عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تضمن نصاً على إجراء استعراض سنوي رسمي.
    El examen mostró que los vínculos entre las prioridades nacionales y el MANUD se han fortalecido. UN وأظهر الاستعراض توثّق الروابط بين الأولويات الوطنية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Por medio del MANUD se fortalecerá la colaboración con los organismos de las Naciones Unidas. UN وسيتعزز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة عن طريق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En las evaluaciones del MANUD se examinará la función del PNUD en materia de coordinación y programación conjunta. UN وسيتحدد دور البرنامج الإنمائي في التنسيق والبرمجة المشتركة من خلال تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Sólo el 4% de los presupuestos totales de los MANUD se había asignado a la labor en pro de la igualdad entre los géneros UN :: لم تخصص للمساواة بين الجنسين سوى نسبة 4 في المائة من مجموع ميزانية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La delegación consideraba alentador que en la mayoría de los procesos de la evaluación común para los países y el MANUD se había dedicado suficiente atención al seguimiento de las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخيرة.
    El curso sobre Alerta temprana y Medidas Preventivas y los cursillos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se consideraron en general de especial pertinencia y calidad. UN واعتبرت الدورة الدراسية المتعلقة بالإنذار المبكر والتدابير الوقائية والحلقات التدريبية المنظمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على قدر كبير من الجدوى والجودة عموما.
    El sistema de las Naciones Unidas colaboraría con el Gobierno para velar por que ambos objetivos del MANUD se incluyeran en el próximo plan quinquenal del Gobierno. UN وستعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومة لضمان إدراج كلا الهدفين اللذين حددهما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الخطة الخمسية العاشرة المقبلة للحكومة.
    El sistema de las Naciones Unidas colaboraría con el Gobierno para velar por que ambos objetivos del MANUD se incluyeran en el próximo plan quinquenal del Gobierno. UN وستعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومة لضمان إدراج كلا الهدفين اللذين حددهما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الخطة الخمسية العاشرة المقبلة للحكومة.
    Tanto el sistema de evaluación común como el MANUD se han centrado en procedimientos para lograr una sinergia en la programación de actividades del sistema a nivel de los países. UN 65- وقد ركَّز التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على العمليات الرامية إلى بلوغ التآزر في برمجة أنشطة المنظومة على الصعيد القطري.
    Los coordinadores residentes bien preparados y con experiencia constituían un componente vital que permitiría garantizar que las ECP y los MANUD se prepararan adecuadamente en colaboración con los gobiernos y de acuerdo con ellos. UN فالمنسقون المقيمون الذين يتمتعون بمؤهلات وخبرات عالية يشكلون عنصرا حيويا لضمان الإعداد الجيد للتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بالتعاون والاتفاق مع الحكومات.
    Dos delegaciones destacaron la importancia de que el UNICEF vele por que en los MANUD se refleje el plan estratégico de mediano plazo y por que se preste especial atención a los derechos del niño. UN وشدّد وفدان اثنان على أهمية أن تكفل اليونيسيف قيام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بإبراز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والتركيز على حقوق الطفل.
    Gracias a las ECP se había establecido un sistema de análisis en 93 países, el MANUD se había convertido en el instrumento básico de planificación de programas en 48 países, y se habían abierto Casas de las Naciones Unidas en 46 países. UN وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا.
    Otro orador sugirió que la información sobre las ECP y los MANUD se incluyese como anexo a las notas informativas. UN واقترح متكلم آخر أن يتم وضع مرفق بالمعلومات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإلحاقه بالمذكرات القطرية.
    Gracias a las ECP se había establecido un marco analítico en 93 países, el MANUD se había convertido en el instrumento básico de planificación de programas en 48 países, y se habían abierto Casas de las Naciones Unidas en 46 países. UN وقد تم إنشاء إطار تحليلي في 93 بلداً من خلال التقييم القطري الموحد، وأصبح إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة الأساسية لتخطيط البرامج في 48 بلداً، وأنشئت دور الأمم المتحدة في 46 بلدا.
    El MANUD se había completado pese a la falta de un coordinador residente, y el Representante del UNICEF había venido actuando como Representante Residente desde hacía algún tiempo. UN وذكر أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد استُكمل على الرغم من عدم وجود منسق مقيم، وأن ممثل اليونيسيف كان يعمل كممثل مقيم لفترة من الوقت.
    Los procesos de la ECP y el MANUD se incorporaron en las directrices de programación publicadas a comienzos de 2001. UN وأدرجت عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضمن المبادئ التوجيهية للبرمجة الصادرة في مطلع عام 2001.
    Los procesos de la ECP y el MANUD se incorporaron en las directrices de programación publicadas a comienzos de 2001. UN وأدرجت عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضمن المبادئ التوجيهية للبرمجة الصادرة في مطلع عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus