"mapas digitales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخرائط الرقمية
        
    • خرائط رقمية
        
    • للخرائط الرقمية
        
    • خرائط على
        
    En 2000, sin embargo, ya se habían utilizado mapas digitales como instrumentos de análisis y difusión de datos. UN غير أنه في عام 2000، استخدمت الخرائط الرقمية كأداة للتحليل ونشر البيانات.
    Producción de mapas digitales para todos los aeródromos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN إنتاج الخرائط الرقمية لجميع المطارات دعما لعمليات حفظ السلام
    Se dio una amplia explicación de los beneficios derivados de la utilización de los mapas digitales. UN وقُدم شرح مسهب للفوائد التي يمكن جنيها من استخدام الخرائط الرقمية.
    :: mapas digitales mundiales a una escala de 1:1 a 1:10.000.000 UN :: وضع خرائط رقمية عالمية على مقياس 1:01 حتى 10:1 مليون
    3 procedimientos y especificaciones técnicas para mejorar la precisión geométrica y de los contenidos de los mapas digitales mundiales y la validación respecto a la información y los datos operacionales sobre el terreno UN إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية للخرائط الرقمية العالمية من أجل تحسين دقة الخرائط من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية
    Se adquirieron tecnologías básicas para el geoprocesamiento: integración de sistemas, desarrollo de bases de datos espaciales, tecnología para la realización de las operaciones básicas del SIG y levantamiento de mapas digitales. UN وجرى اقتناء التكنولوجيات اﻷساسية الخاصة بتجهيز البيانات الجغرافية: كتكامل النظم، وتطوير قواعد البيانات الفضائية، وتكنولوجيا مهام التشغيل اﻷساسية الخاصة بنظم المعلومات الجغرافية ووضع الخرائط الرقمية.
    El objetivo de estas dependencias es crear la capacidad de integrar la información procedente de diversas fuentes en mapas digitales del escenario de las operaciones de mantenimiento de la paz, lo cual permite al Departamento ampliar su preparación y capacidad operacionales. UN ويتمثل هدف تلك الوحدات في تكوين القدرة على إدماج المعلومات المستقاة من مختلف المصادر ضمن الخرائط الرقمية لمسرح عمليات حفظ السلام، مما يتيح للإدارة أن تعزز استعدادها وقدراتها في مجال العمليات.
    La meta de la célula SIG es integrar la información de diversas fuentes con mapas digitales de las principales partes del territorio, para mejorar de esta manera la eficacia operacional de la Misión y la seguridad de su personal. UN والهدف المنشود من إنشاء الخلية إنما يتمثل في إدراج المعلومات المستقاة من مختلف المصادر في الخرائط الرقمية لمختلف أجزاء الإقليم مما يعزز بقدر أكبر فعالية عمليات البعثة وسلامة أفرادها.
    Entre los servicios solicitados figuraba: la integración de mapas digitales en la información facilitada durante las consultas; la operación del sistema de proyección cartográfica digital; y el suministro de mapas en papel a solicitud de los interesados. UN وتشمل الخدمات المطلوبة: إدماج الخرائط الرقمية في جلسات الإحاطات الإعلامية أثناء المشاورات؛ وتشغيل نظام عرض الخرائط الرقمية؛ وتوفير نسخ ورقية من الخرائط عند طلبها.
    A pesar de los temores que suscitó, el acceso gratuito a los mapas digitales no ha representado una amenaza para los mapas publicados en papel que ofrece el Centro de Estudios del Territorio. UN وعلى الرغم من المخاوف التي كانت سائدة، لم تشكل حرية الحصول على الخرائط الرقمية أي تهديد للخرائط الورقية التي تقدمها هيئة المساحة.
    La secretaría de la CCAMLR mantenía además un inventario de datos, con mapas digitales de todos los ecosistemas marinos vulnerables conocidos en el área de su Convención, para su distribución entre todas las partes contratantes y otros organismos pertinentes. UN واحتفظت أمانة هذه اللجنة بقوائم تشمل الخرائط الرقمية لجميع الأنظمة الإيكولوجية البحرية الضعيفة المعروفة في منطقة الاتفاقية لتعميمها على جميع الأطراف المتعاقدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    :: 3 procedimientos y especificaciones técnicas para mejorar la precisión geométrica y de los contenidos de los mapas digitales mundiales y la validación respecto a la información y los datos operacionales sobre el terreno UN :: إعداد 3 مواصفات وإجراءات تقنية من أجل تحسين دقة الخرائط الرقمية من الناحية الهندسية ومن ناحية المحتوى، والتحقق منها بمقارنتها بالبيانات والمعلومات الميدانية التشغيلية
    La producción de mapas digitales para aeródromos se aplazó para el período 2014/15 debido a la evaluación de nuevas tecnologías disponibles UN أرجئ إنتاج الخرائط الرقمية للمطارات للفترة 2014/2015 نتيجة لتقييم التكنولوجيات الجديدة المتاحة
    25. El Subcomité de Información Geográfica centrará sus actividades en el levantamiento de mapas digitales de tres categorías diferentes: mapas topográficos, temáticos y de instalaciones subterráneas. UN ٥٢- ستركز اللجنة الفرعية للمعلومات الجغرافية على استحداث ثلاث فئات مختلفة من الخرائط الرقمية هي الخرائط الطوبوغرافية والموضوعية وخرائط الموارد الجوفية.
    - La Unión elaborará planes y realizará los cálculos necesarios para garantizar la cobertura de todo el país para las transmisiones terrestres de radio y televisión, aprovechando para ello programas de que dispone la Unión, que utiliza mapas digitales. UN - وضع الخطط وإجراء الحسابات اللازمة لتأمين التغطية الضرورية للبلد حول البث الإذاعي والتلفزيوني الأرضي، وذلك بالاعتماد على البرمجيات المتوفرة للاتحاد والتي تعتمد الخرائط الرقمية.
    Además, el PNUMA está ayudando a elaborar mapas digitales que muestran el estado actual de los manglares y que están facilitando la planificación de las actividades de rehabilitación de los manglares dañados y la plantación de manglares en otras zonas. UN كما يقوم اليونيب بمساعدة تايلند في وضع سلسلة من الخرائط الرقمية التي تبين الحالة الراهنة لغابات المنغروف، التي تثبت أنها مفيدة في عمليات التخطيط لإعادة تأهيل تشكيلات المنغروف المتضررة وإيجاد مزارع منغروف في مناطق أخرى.
    Se prepararon mapas digitales para todos los parámetros supervisados y datos presentados en tablas, que proporcionaron un amplio análisis de las repercusiones de la producción de sedimentos corriente arriba y su transporte a la zona costera y marina, al igual que sus efectos en la diversidad biológica y la calidad del agua. UN وتم إصدار مجموعة من الخرائط الرقمية لجميع المتغيرات التي تم مسحها إضافة إلى بيانات مبوبة تقدم تحليلا شاملا لآثار الترسب في أعالي الأنهار ونقله إلى المناطق الساحلية والبحرية، فضلا عن تداعياته على التنوع البيولوجي وجودة المياه.
    mapas digitales mundiales a una escala de 1:1 a 1:10.000.000 UN إعداد خرائط رقمية عالمية بمقياس رسم بين 1:1 و 1:10 مليون
    mapas digitales mundiales a una escala de 1:1 a 1:10.000.000 UN إعداد خرائط رقمية عالمية على مقياس 1:1 حتى 10:1 ملايين
    :: Revisión del catálogo de equipo de aviación y producción de mapas digitales para todos los aeródromos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد كتالوغ منقح لمعدات الطيران وإنتاج خرائط رقمية لجميع المطارات الداعمة لعمليات حفظ السلام
    Se estableció en la MONUC y la UNMIS un servicio interactivo del SIG basado en la Intranet para el suministro de mapas digitales e imágenes por satélite UN أُنشئت خدمة تفاعلية تقوم على الإنترانت لنظام المعلومات الجغرافية للخرائط الرقمية والصور الملتقطة بالسواتل في كل من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Confección de 12 mapas digitales utilizando un servidor ARCGIS preparados para clientes concretos dentro de la Misión (contingentes militares, personal de policía, equipos de despliegue marítimo, etc.) UN إنشاء 12 خدمة خرائط على شبكة الإنترنت باستعمال خادوم ARCGIS لعملاء البعثة المحددين (أي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفرق النشر البحري ومن شابههم)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus