"marca el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يصادف
        
    • إيذانا
        
    • تقاطع الخطّين
        
    • توافق الذكرى
        
    • تصادف الذكرى
        
    • اتصل بالرقم
        
    • هو عام
        
    • يوافق الذكرى
        
    Este año, 2007, marca el decimoquinto aniversario del ingreso de Azerbaiyán a las Naciones Unidas. UN هذا العام، 2007، يصادف الذكرى السنوية الخامسة عشرة لعضوية أذربيجان في الأمم المتحدة.
    Este año marca el cincuentenario de la división de la península de Corea. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لتقسيم شبه الجزيرة الكورية.
    Este año, el Día de los Derechos Humanos marca el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN إن يوم حقوق اﻹنسان يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    El Comité Especial sobre la prohibición de los ensayos nucleares tiene ahora un texto de trabajo, que marca el comienzo de serios esfuerzos por lograr una prohibición completa de los ensayos. UN إن اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية لديها اﻵن مسودة، تعتبر إيذانا ببداية الجهود المخلصة لتحقيق الحظر الشامل للتجارب.
    La "X" marca el lugar. Open Subtitles موقع تقاطع الخطّين بدقّة.
    A pesar de que el día de hoy marca el fin del Año Internacional de los Voluntarios de 2001, el espíritu del voluntariado perdurará en nuestros corazones. UN ورغم أن اليوم يصادف نهاية السنة الدولية للمتطوعين، 2001، فإن روح العمل التطوعي ستظل حية في قلوبنا.
    marca el primer examen global de los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración del Milenio convenida por la comunidad internacional hace cinco años. UN فهو يصادف أول تقييم دولي للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية الذي اتفق عليه المجتمع الدولي قبل خمس سنوات.
    Este año marca el sexagésimo aniversario del fin de la guerra mundial contra el fascismo, así como de la fundación de las Naciones Unidas. UN يصادف هذا العام الذكرى الستين لانتهاء الحرب العالمية ضد الفاشية ولتأسيس الأمم المتحدة.
    Este año marca el 40º aniversario de la ocupación del territorio palestino. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الأربعين لاحتلال الأرض الفلسطينية.
    Este año marca el quincuagésimo aniversario de la fundación del Fondo Monetario Internacional y del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, las dos instituciones de Bretton Woods establecidas bajo la égida de las Naciones Unidas. UN يصادف هـــذا العــام الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس صندوق النقد الدولـــي والبنك الدولي للتعمير والتنمية؛ وهما مؤسستان مـــن مؤسسات بريتون وودز أنشئتا تحت مظلة اﻷمم المتحدة.
    Recordando que 1995 marca el cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial, que infligió a la Humanidad sufrimientos indecibles, UN إذ تذكر بأن عام ٥٩٩١ يصادف الذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية التي جلبت على اﻹنسانية أحزانا يعجز عنها الوصف،
    marca el cincuentenario de los acontecimientos que desempeñaron un papel fundamental para formar la estructura de las relaciones internacionales y allanaron el camino para un nuevo desarrollo de la humanidad. UN فهو العام الذي يصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻷحداث كان لها دور حاسم في تشكيل هيكل العلاقات الدولية ومهدت السبيل لمزيـــد من تطــــور البشرية.
    12. Recomienda que el Programa de la UNESCO para 2000–2001, que marca el paso al nuevo milenio, lleve el título movilizador “Hacia una cultura de paz”; UN ١٢ - ويوصي بأن يحمل برنامج اليونسكو لعامي ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يصادف حلول اﻷلفية الجديدة، العنوان الحافز " نحو ثقافة السلام " ؛
    También quiero felicitar al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por la importante y feliz iniciativa que ha emprendido para organizar esta Cumbre del Milenio, que marca el ingreso de nuestro mundo en el nuevo siglo. UN كما أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، لمبادرته الهامة والسارة بتنظيم مؤتمر قمة الألفية هذا الذي يصادف دخول عالمنا إلى قرن جديد.
    La Junta Ejecutiva del FMI aprobó recientemente un préstamo contingente para Tayikistán por un monto de 22 millones de dólares, lo cual marca el comienzo de la participación activa de las instituciones financieras internacionales en el proceso de desarrollo. UN وأقر المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي مؤخرا تقديم قرض احتياطي لطاجيكستان يقدر بمبلغ ٢٢ مليون دولار، إيذانا بشروع المؤسسات المالية الدولية في المشاركة النشطة في العملية اﻹنمائية.
    Este encuentro ha contribuido a potenciar el Espíritu de Monterrey, y marca el inicio de un nuevo enfoque común a favor del crecimiento, el desarrollo y la equidad, tanto entre naciones como al interior de éstas. UN وقد ساعد هذا الاجتماع على تعزيز الروح التي سادت في مونتيري، وكان إيذانا ببداية نهج مشترك جديد يعزز النمو والتنمية والعدل، بين الأمم وفي داخلها على السواء.
    La "X" marca el lugar. Open Subtitles موقع تقاطع الخطّين بدقّة.
    El año 1998 marca el vigésimo aniversario del Programa de Becas, Capacitación y Servicios de Asesoramiento de las Naciones Unidas sobre Desarme. UN إن سنة ١٩٩٨ توافق الذكرى السنوية العشرين لبرنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية لﻷمم المتحدة في ميــدان نــزع السلاح.
    Es para mí un gran honor tomar la palabra en este 49° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, que marca el décimo aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, celebrada en Beijing. UN لي عظيم الشرف أن أتحدث إليكم في هذه الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة، والتي تصادف الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995.
    Ve al Consejo de Vigilancia de tu ciudad o marca el número 100. " UN أبلغ عنها توجه إلى مجلس الوصاية في مدينتك أو اتصل بالرقم 100. "
    Sr. Yáñez-Barnuevo (España): El presente año 1995 marca el quincuagésimo aniversario del final de la segunda guerra mundial, la guerra más devastadora jamás experimentada por la humanidad. UN السيد يانييز - بارنويفو )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن عام ١٩٨٥ هو عام الذكــــرى السنويـــة الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية، أكثر الحروب التي شهدتها البشرية تدميرا.
    Este año 1998 no sólo marca el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, sino también el quinto aniversario de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. UN إن هــذا العــام، ١٩٩٨، لا يوافق الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمــي لحقــوق اﻹنسان فحسب، بل أيضا الذكرى السنوية الخامسة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus