"marcar las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسم الأسلحة
        
    • بوسم الأسلحة
        
    • الوسم
        
    • وسم لﻷسلحة
        
    • فيها وسم اﻷسلحة
        
    iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricación, de conformidad con el artículo 8 del presente Protocolo; UN `3` دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول.
    iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricación, de conformidad con el artículo 8 del presente Protocolo; UN `3 ' دون وسم الأسلحة النارية بعلامات وقت صنعها، وفقا للمادة 8 من هذا البروتوكول؛
    Necesidad de asistencia para marcar las armas de fuego UN هناك حاجة إلى المساعدة في وسم الأسلحة النارية
    Polonia indicó que, con arreglo a su legislación, los fabricantes y los importadores estaban obligados a marcar las armas y sus piezas esenciales, utilizando un número de serie distinto para cada arma. UN وأشارت بولندا إلى أن الصانع والمستورد ملزمان قانونا بوسم الأسلحة وأجزائها الرئيسية باستخدام رقم مسلسل فردي.
    A nuestro juicio, una solución de avenencia sensata es la política suiza de marcar las armas pequeñas, con códigos de identificación en el cañón, el pasador y la culata. UN ونحن نعتقد بأن الممارسة السويسرية فيما يتعلق بوسم الأسلحة الصغيرة، وهي وسم الماسورة والترباس والاخمص، يمكن أن تشكل حلا توفيقيا معقولا.
    Se insistió, sin embargo, en la conveniencia de marcar las armas a su importación en un país para agilizar el rastreo de esas armas en el ámbito nacional. UN غير أنه شدد على أن الوسم في وقت الاستيراد هو وسيلة فعالة لضمان الاقتفاء السريع ﻷثر اﻷسلحة النارية على الصعيد الوطني .
    Necesidad de asistencia para marcar las armas de fuego UN الحاجة إلى المساعدة في وسم الأسلحة النارية
    :: ¿Existe alguna excepción al requisito de marcar las armas pequeñas y las armas ligeras en el momento de la fabricación? UN :: هل توجد أي استثناءات لشرط وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند صنعها؟
    :: ¿Existe alguna excepción al requisito de marcar las armas pequeñas y las armas ligeras en el momento de la fabricación? UN :: هل توجد أي استثناءات لشرط وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند صنعها؟
    Además, el Gobierno, con el apoyo de la UNMIL, debería elaborar un plan con respecto a cómo y dónde marcar las armas que entran en el país. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة، بدعم من البعثة، أن تضع خطة بشأن سبل وسم الأسلحة التي تدخل البلد ومكان وسمها.
    6. Los países importadores deberán marcar las armas y consignar el año de importación. UN 6 - يتعين على البلدان المستوردة وسم الأسلحة وتحديد سنة الاستيراد.
    - ¿Existen excepciones al requisito de marcar las armas pequeñas y las armas ligeras importadas? UN - هل توجد استثناءات لشرط وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستورَدة؟
    - ¿Existen excepciones al requisito de marcar las armas pequeñas y las armas ligeras importadas? UN - هل توجد استثناءات لشرط وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستورَدة؟
    Kazajstán cree que se debe dar apoyo al tratado mediante la elaboración de una estrategia para su aplicación y la adopción de un mecanismo de vigilancia para evaluar su puesta en práctica, incluidos los procedimientos para marcar las armas y municiones. UN وترى كازاخستان أنه يجب دعم المعاهدة من خلال وضع استراتيجية لتنفيذها، واعتماد آلية للرصد لغرض تقييم إنفاذها، بما في ذلك إجراءات وسم الأسلحة والذخيرة.
    g) Alentar a los Estados partes a marcar las armas en el momento de la fabricación UN (ز) تشجيع الدول الأطراف على وسم الأسلحة عند صنعها
    3.3 Políticas estatales para marcar las armas no marcadas UN 3 - 3 سياسات الدول فيما يتعلق بوسم الأسلحة
    De conformidad con el artículo 8 del Protocolo por el que se obliga a todos los fabricantes a marcar las armas de fuego como parte de su proceso de producción, Sudáfrica ha iniciado un sistema de marcado amplio y singular. UN وطبقاً للمادة 8 من البروتوكول، الذي يلزم جميع المصنعين بوسم الأسلحة النارية كجزء من عملية الإنتاج، وشرعت جنوب أفريقيا في اتباع نظام وسم شامل وفريد.
    - ¿Quién debe marcar las armas pequeñas y las armas ligeras? UN - من المطالب بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    Según otro parecer el volver a marcar las armas a su importación era un trámite innecesario, ya que cada país podía establecer su propio fichero de armas de fuego importadas catalogado por marcas de origen, anotando en ese fichero datos suficientes para el rastreo del arma. UN وذهب رأي آخر الى أن الوسم الاضافي عند الاستيراد ليس ضروريا ﻷن البلدان يمكن أن تحتفظ بسجلاتها الخاصة لﻷسلحة النارية المستوردة ، استنادا الى الوسم اﻷصلي . وسيوفر ذلك عندئذ شواهد كافية لاقتفاء اﻷثر .
    8. Hubo acuerdo general sobre la necesidad de examinar las modalidades técnicas de la operación de marcar las armas a la luz de los datos suministrados por la industria de armas de fuego. UN ٨ - وكان هناك تفاهم عام على أن المناقشة حول طرائق الوسم التقنية ينبغي أن تشمل مساهمة من صناعة اﻷسلحة النارية .
    iii) Sin marcar las armas de fuego en el momento de su fabricación; UN `٣` دون وسم لﻷسلحة النارية وقت صنعها ؛
    , en toda arma de fuego importada La delegación del Japón sugirió que era necesario definir el período en que se deben marcar las armas de fuego importadas (por ejemplo, el período en el que pasan por las aduanas o en el que son adquiridas legalmente por el destinatario final) (A/AC.254/5/Add.1). UN وجود وسم ملائم على كل سلاح ناري مستوردرأى وفد اليابان أن هناك حاجة الى تحديد المدة التي يجري فيها وسم اﻷسلحة النارية المستوردة )مثلا أثناء فترة مرورها عبر الجمارك أو فترة حصول المستلم النهائي عليها بصورة مشروعة( A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus