El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
En 1995 el Centro puso en marcha un proyecto de comprobación de los campos de minas a fin de confirmar el verdadero alcance del problema. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ المركز في تنفيذ مشروع للتحقق من حقول اﻷلغام من أجل تأكيد النطاق الحقيقي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
Primero, está en marcha un proyecto para el desarrollo de servicios sociales, patrocinado por el Plan de Acción para una Ayuda Coordinada a Polonia y Hungría. | UN | أولا، يجري اﻵن تنفيذ مشروع لتنمية الخدمات الاجتماعية برعاية خطة عمل بولندا وهنغاريا للمساعدة المنسقة. |
Dado el fracaso de la Comisión de Litigios sobre Bienes Raíces, el PNUD ha puesto en marcha un proyecto de construcción de nuevas viviendas para los repatriados. | UN | وبالنظر إلى إخفاق لجنة منازعات اﻷراضي، طرح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا لبناء مساكن جديدة للعائدين. |
El Gobierno también ha puesto en marcha un proyecto de enseñanza básica para atender a las necesidades de los niños trabajadores en las zonas urbanas. | UN | وقال إن الحكومة وضعت أيضا مشروعا للتعليم اﻷساسي لتلبية احتياجات اﻷطفال العمال في المناطق الحضرية. |
El Departamento tenía también en marcha un proyecto para reducir las pérdidas de agua en la red de distribución, estimadas en un 40%. | UN | وتقوم الهيئة أيضا بتنفيذ مشروع يرمي الى تقليص فاقد المياه في شبكة التوزيع الذي يقدر بنسبة ٤٠ في المائة. |
Además, el Gobierno ha puesto en marcha un proyecto de construcción de 10.000 viviendas para las personas que han sufrido ataques de las bandas. | UN | وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مشروعاً لبناء 000 10 وحدة سكنية لإيواء الأشخاص الذين عانوا من هجمات على أيدي العصابات. |
• Se puso en marcha un proyecto experimental para simplificar las normas del Comité Mixto de Disciplina | UN | ● تنفيذ مشروع رائد لتبسيط قواعد اللجنة التأديبية المشتركة. |
En Panamá y el Ecuador se puso en marcha un proyecto piloto de documentación por conducto de la Iglesia Católica y con el acuerdo de los gobiernos respectivos. | UN | وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين. |
En Panamá y el Ecuador se puso en marcha un proyecto piloto de documentación por conducto de la Iglesia Católica y con el acuerdo de los gobiernos respectivos. | UN | وتم تنفيذ مشروع توثيق نموذجي في بنما واكوادور من خلال الكنيسة الكاثوليكية بالاتفاق مع حكومتي البلدين. |
Se está organizando un nuevo servicio de veterinaria pública y se ha puesto en marcha un proyecto piloto sobre microfinanciación rural. | UN | ويتم تنظيم دائرة عامة جديدة للبيطرة كما بوشر تنفيذ مشروع نموذجي عن التمويل الصغير النطاق في القرى. |
Asimismo, se ha puesto en marcha un proyecto piloto para facilitar servicios telefónicos de interpretación a una población cada vez más diversa. | UN | وفضلا عن ذلك, تم تنفيذ مشروع نموذجي لتوفير خدمة ترجمة فورية عبر الهاتف من أجل التفاهم مع سكان يتزايد تنوعهم باستمرار. |
En Sierra Leona, se ha puesto en marcha un proyecto de trabajo comunitario y de apoyo a la paz bajo la dirección de la Cruz Roja local. | UN | وفي سيراليون بدأ تنفيذ مشروع الإنعاش المجتمعي ودعم السلام تحت إشراف الصليب الأحمر المحلي. |
El Instituto ha puesto en marcha un proyecto experimental de investigación y cooperación técnica que se ejecutará tanto en el país de origen como en el país de destino. | UN | يعكف المعهد على تنفيذ مشروع رائد بشأن البحث والتعاون التقني في كل من بلد المنشأ والبلد المتلقي. |
Bulgaria puso en marcha un proyecto para promover la igualdad de las niñas y las mujeres mediante la práctica de deportes. | UN | وفي بلغاريا، بدأ تنفيذ مشروع لتحقيق المساواة للمرأة والفتاة من خلال الألعاب الرياضية. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha puesto en marcha un proyecto para erradicar la trata, el rapto y la venta de niños en el país. | UN | وقد بدأت وزارة شؤون المرأة والطفولة مشروعا للقضاء في البلد على الاتجار باﻷطفال واختطافهم وبيعهم. |
Con la asistencia de la FAO, se encuentra en marcha un proyecto de utilización de los desechos de la pesca del atún. | UN | وقالت إن هناك مشروعا يجري تنفيذه أيضا لاستغلال الفاقد من سمك التون، بمساعدة مقدمة من منظمة اﻷغذية والزراعة. |
También puso en marcha un proyecto para integrar a los niños con discapacidad mental en las escuelas ordinarias en 12 zonas del país. | UN | كما وسعت مشروعا معنيا بإدماج اﻷطفال المعوقين عقليا في النظام التعليمي العادي فأصبح يغطي ١٢ منطقة في البوسنة والهرسك. |
Su país ha puesto en marcha un proyecto sobre la mujer y el medio ambiente como parte del seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقد بدأ بلدها بتنفيذ مشروع عن المرأة والبيئة كجزء من عملية المتابعة للمؤتمر العالمي الرابع. |
En relación con ello, el Gobierno ha puesto en marcha un proyecto para dotar de laboratorios informáticos a todas las escuelas de Malasia. | UN | وفيما يتعلق بذلك نفَّذت الحكومة مشروعاً بتزويد جميع مدارس ماليزيا بمختبرات معلوماتية. |
Por ejemplo, está en marcha un proyecto en el que se examinan los vínculos entre la mujer, la población y el medio ambiente en Kenya, México y Malasia. | UN | وفي هذا اﻹطار يجري الاضطلاع بمشروع يدرس الصلات بين المرأة والسكان والبيئة في كينيا والمكسيك وماليزيا. |
Independientemente de los esfuerzos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que ha puesto en marcha un proyecto para la movilización y gestión de los recursos de la comunidad internacional, existe todavía un importante déficit en el presupuesto electoral general. | UN | وبغض النظر عن الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي قام بإنشاء مشروع لتعبئة وإدارة مـوارد المجتمع الدولي، فإنه لا تزال هناك فجوة هامة في الميزانيــة الإجماليــة للانتخابــات. |
Para el mejoramiento de la condición de la mujer, la AGBEF también ha puesto en marcha un proyecto denominado Mujeres, Islam y Planificación Familiar. | UN | ومن أجل تحسين صحة المرأة، قامت الرابطة أيضاً بإطلاق مشروع المرأة والإسلام وتنظيم الأسرة. |
Los participantes en el taller de Kazan expresaron interés en poner en marcha un proyecto piloto que combinara las distintas herramientas. | UN | وأعرب المشاركون في حلقة عمل كازان عن اهتمامهم ببدء مشروع تجريبي يجمِّع تلك الأدوات. |
En Rumania, participa en un proyecto de lucha contra la corrupción y en el Líbano se está poniendo en marcha un proyecto similar. | UN | وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان. |
En cuanto al acceso de los niños a la educación, ha vuelto a ponerse en marcha un proyecto de educación universal básica. | UN | وفي ما يتعلق بحصول الأطفال على التعليم، أُعيد إطلاق مشروع لتعميم التعليم الأساسي. |
Se ha puesto en marcha un proyecto ambicioso para utilizar de manera apropiada esa riqueza natural, teniendo en cuenta las repercusiones sociales en la población local. | UN | وقد أنشئ مشروع طموح لتحقيق الاستغلال السليم لهذه الثروة الطبيعية، مع مراعاة التأثير الاجتماعي على السكان المحليين. |
• Se puso en marcha un proyecto experimental encaminado al establecimiento de una red de sistemas de información de documentos en el Departamento | UN | ● بدء مشروع رائد ﻹنشاء شبكة لنظام معلومات الوثائق لﻹدارات. |
Se ha puesto en marcha un proyecto piloto sobre la verificación de la ciudadanía en el municipio de Myay Pon para detectar inmigrantes ilegales. | UN | ٥٤ - وبدأ العمل بمشروع تجريبي للتحقق من الجنسية في بلدة مياي بون يهدف إلى فرز المهاجرين غير الشرعيين. |
En el sector de enseñanza profesional y de adultos se ha puesto en marcha un proyecto de " vigilancia de la enseñanza de materias técnicas " . | UN | وقد استُهل مشروع للرصد التكنولوجي في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار. |
El Instituto Cinematográfico Noruego también tiene en marcha un proyecto titulado " El idioma saami en el cine " , que ha recibido apoyo financiero por valor de unas 250.000 coronas noruegas al año. | UN | 56 - كما أن لدى معهد السينما النرويجي مشروع يسمى ' ' لغة السامي في السينما``، يتلقى دعما في حدود 000 250 كرونة نرويجية سنويا. |